Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке | страница 24
— Одну минутку, — раздался голос Мейсона.
Он обошел Лоррейн Дженнингс и заглянул под полку.
— Она должна быть за этими коробками? — спросил он Норду.
— Она просто стояла под этой полкой и… Подождите, пожалуйста, я сейчас спущусь и покажу ее вам.
Норда быстро сбежала по лестнице, торопливо отодвинула в сторону Лоррейн и замерла с полуоткрытым от изумления ртом.
— Но ее больше здесь нет! — воскликнула она.
— Давайте уберем эти коробки, — предложил Мейсон. — Помнится, вы говорили о коробке с уже отпечатанными конвертами.
— Конверты с марками и уже отпечатанным адресом, готовые к отправке, — добавила Норда.
Лоррейн зажала юбку между колен, наклонилась й принялась передвигать коробки:
— Так, вот я нашла старые счета. По-моему, их надо сохранить. Вот какие-то старые письма от мамы. Их вполне можно выбросить. А это… Боже мой, Бартон, тут целая коробка перепечатанных статей. Я думала, ты хотел отдать их в больницу.
— Я и хотел. — Голос Бартона глухо доносился сверху. — Как перечитаю, так и отнесу. Оставь их в покое, Лоррейн. Убери эти коробки и посмотри, что там еще £сть.
— Нет, нет, — запротестовала Норда. — Нет никакой необходимости перебирать их все. То; что мы ищем, стояло на виду. Просто кто-то все уже унес.
— Понятно! — Лоррейн выпрямилась и одернула юбку. Ее голос звучал скептически.
— Лоррейн, поищи вокруг хорошенько, — предложил Бартон Дженнингс. — Мне бы хотелось, чтобы у мистера Мейсона тоже не осталось никаких сомнений и не пришлось снова возвращаться к этому.
Мейсон обшарил кладовку, передвинул все коробки.
— Ну, — сказал он наконец, — теперь можно с чистой совестью утверждать, что на том месте, где мисс Эллисон видела пишущую машинку, ее больше нет.
— Больше нет! — с возмущением повторила Лоррейн. — В жизни не слышала ничего подобного! Я…
— Подожди, дорогая, — раздался голос Бартона Дженнингса с верхней ступеньки. — Давайте вернемся в дом и все подробно обсудим.
— Мне очень жаль, Норда, что вы так поторопилась дурно истолковать приснившийся вам сон, — холодно и жестко заявила Лоррейн. — Может быть, вы слишком увлекатесь таблетками? Вы говорили, что выпили что-то на ночь.
— Вот это мне нравится! — возмутилась Норда. — Скорее всего, вы заметили, что я утром спускалась в подвал и нашла пишущую машинку. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что от нее надо избавиться. Я думаю, вы были достаточно осторожны и не оставили следов.
— Мне кажется, — вмешался Бартон Дженнингс, — что ни той, ни другой стороне не стоит бросаться подобными обвинениями. А вы что об этом думаете, мистер Мейсон?