Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять | страница 10
— Но в данном случае это не имеет места?
— Я не знаю, — ответил Китли. — Надеюсь, что нет… То есть для вас так было бы лучше.
— Это — хорошие участки. Не правда ли?
— И перспектива чудесная.
— Восхитительная.
— Воздух здесь наверху свежий и чистый, не то что внизу, пропитанный гарью.
— Конечно. Ну так как, будете покупать участок?
— Нет.
— Я так и думал. В таком случае поворачиваем назад.
Мы вернулись к бюро. Там Китли остановил машину.
— Что вам, собственно, было нужно? — спросил он.
Я ответил лишь улыбкой.
— Собственно, это меня не касается, — заметил он. — Добрый старый Джеральд в последнее время становится слишком самодовольным. И блюдет законы… У вас, случайно, нет сведений относительно третьего заезда, который состоится сегодня вечером?
— К сожалению, нет.
— Что же, попробую урвать куш во втором. Вы опять пойдете в бюро, чтобы поговорить с прекрасной мисс Ворли?
— Не вижу в этом необходимости.
— Жаль, что я не убедил вас купить участок.
Мы пожали друг другу руки. Я направился к своей машине и успел еще заметить, как Китли вынул из кармана карандаш и блокнот. Я повернулся и снова подошел к его машине.
— Вон та колымага, в которой я приехал, зарегистрирована на имя Берты Кул. Если вы посмотрите в справочнике, то найдете там фирму «Берта Кул и Лэм». Мы партнеры.
— Чем занимается ваша фирма? — спросил Китли.
— Мы называем себя частными детективами.
— А почему вы заинтересовались Джеральдом?
Я рассмеялся и сказал:
— Почему вы решили, что Джеральдом? Ведь речь может идти и о мисс Ворли.
— Рассказывайте сказки, — бросил Китли.
— И кроме того, — добавил я, — речь может идти и о вас.
Китли сказал:
— Сматывайтесь-ка лучше отсюда. Я должен подумать. Вы относитесь к такому сорту людей, которые говорят правду, но эта правда звучит как ложь. А потом с улыбкой удаляетесь. Или наоборот, вы лжете, но звучит это как правда. Я могу предположить, что вы обратили внимание на пуловер мисс Ворли?
— Ничего особенного.
Он печально покачал головой.
— А эта ложь даже не пахнет правдой. Ну ладно, сматывайтесь. Я должен немного поразмыслить.
Я сел в машину и в течение минуты разглядывал Китли в зеркальце заднего обзора. Он вытащил замусоленную банкноту, которую ему вручила мисс Ворли, разгладил ее, а потом, вынув из заднего кармана толстую пачку денег, приложил к ней эту банкноту и перетянул пачку резинкой.
Я завел мотор и нажал на газ.
Перед отелем я отыскал шофера такси, который отвозил нашу клиентку. Он вспомнил об этой поездке, которая закончилась в пригороде на Атвелл-авеню.