Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 51
Только легкое беспокойство в его взгляде разрушало образ спокойного, респектабельного интеллигента, который Блэкман пытался создать для широкой публики.
Он пристально смотрел на сидящего по другую сторону стола Перри Мейсона.
— Я слышал, что вы представляете интересы семьи, — сказал Блэкман.
Взгляд Перри Мейсона оставался твердым и спокойным.
— Я представляю мисс Силейн в вопросе прекращения опеки, — объяснил он, — и я также представляю Артура Кринстона, ныне единственного здравствующего партнера. Были разговоры о том, чтобы я был душеприказчиком относительно завещания. Но я не могу одновременно представлять интересы находящегося в полном здравии партнера и являться душеприказчиком.
Блэкман ухмыльнулся, и в его ухмылке ощущался оттенок зависти.
— Неплохо для вас, — заметил он, — учитывая оплату вашей работы.
— Вы именно это пришли обсудить? — холодно спросил Мейсон.
Выражение лица Блэкмана изменилось.
— Я пришел сообщить вам, — заявил он, — что я представляю интересы Питера Дево, шофера, которого обвиняют в убийстве.
— Хорошее дело? — нехотя поинтересовался Мейсон.
Собеседник вздрогнул.
— Уж вам-то все известно об этом деле, — сказал он.
— По правде говоря, — начал Мейсон, произнося слова с нарочитой небрежностью, — мне ничего не известно. Я был настолько занят другими вопросами, что у меня не было времени заниматься убийством.
— Чушь! — резко возразил Блэкман.
Мейсон выпрямился с видом оскорбленного достоинства.
Блэкман наклонился вперед и многозначительно постучал по поверхности стола.
— Послушайте, Мейсон, — сказал он. — Вы ведете себя достаточно хитро. Но я хочу, чтобы вы знали, что у вас имеется не менее ловкий противник.
— И что это значит? — спросил Перри Мейсон.
— Это значит, что вы не можете просто так отсидеться, заграбастать все деньги и при этом выгородить своих подопечных, отправив Дево на эшафот.
— Я никого на эшафот не отправляю.
Блэкман поежился под ледяным взглядом сидящего напротив мужчины.
— Послушайте, — произнес он, — я излагаю факты. Здесь нет никого, кто бы нас подслушал. У нас с вами просто совещание. Вам известны правила игры, так же как и мне. Вы защищаете людей, обвиняемых в преступлении. Там есть чем поживиться. Я поступаю точно так же. Когда вы кого-нибудь защищаете, вы представляете только его интересы и больше ничьи. Вы сражаетесь со всем миром, чтобы защитить права своих клиентов.
— Конечно, — терпеливо подтвердил Мейсон голосом без всякого выражения, — в этом заключается долг адвоката.