Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика | страница 4
— Я понимаю, — сказал Мейсон.
Брунольд достал из кармана четырнадцать сотенных билетов и бросил на стол.
— Вот баксы. Теперь скажите, что я должен делать.
Мейсон вернул Брунольду глаз, подложный положил себе в карман. Сложил деньги.
— Если полиция найдет ваш глаз первым, — медленно сказал он, — его опознают так, как вы сказали. Если найдут первым другой глаз, его тоже попытаются опознать. Если другой глаз найдут вторым, также попытаются опознать его. Если ваш глаз найдут третьим, его будут опознавать, как и два первых.
Брунольд нахмурился.
— Верните мне деньги, — сказал он.
— Если вы немного подумаете, то поймете, что я прав. Инцидент с вашим глазом потребует очень большой и сложной работы. Это такое же искусство, как его изготовление. Вы сами знаете это. А полиция ничего об этом не знает, пока то, что произойдет, не привлечет ее внимания.
Выражение лица Брунольда неожиданно изменилось.
— Вы имеете в виду, — спросил он, — то, что?..
Его голос стих.
Мейсон кивнул.
— Да, именно это я имел в виду. Поэтому и попросил тысячу четыреста долларов. Из-за этого дела у меня будут издержки.
— Возможно, я могу спасти… — начал было Брунольд, но Мейсон перебил его:
— Вы не знаете одной важной вещи в этом деле.
Брунольд в восторге схватил Мейсона за руку.
— Брат, — воскликнул он, — ты умный! Ты умен, как сам дьявол! Эта мысль так и не пришла мне в голову, хотя я не спал всю ночь.
— Мой секретарь знает ваш адрес? — спросил Мейсон.
— Да. Тридцать девять ноль два, Вашингтон-стрит. В этом же доме и моя работа. Кое-что насчет машин.
— Вы* сами владелец или работаете с кем-нибудь?
— Сам. Мне надоело работать на других. Я долго работал продавцом, болтался по поездам и потихоньку скопил деньги.
Он прищурил стеклянный глаз.
— В тысяча девятьсот одиннадцатом году я попал в катастрофу, — продолжал он. — Видите, до сих пор остался шрам. Больше двух недель я валялся в госпитале и еще целый месяц не знал, кто я, — потерял память. В общем, это дорого обошлось мне. Именно тогда я потерял глаз.
Мейсон с сочувствием кивнул.
— Хорошо, Брунольд. Если что-нибудь случится, сообщите мне. В случае моего отсутствия передайте все, что хотели сказать мне, Делле Стрит, моему секретарю. Она в курсе моих дел.
— И может держать язык за зубами?
Мейсон улыбнулся.
— Даже пытка на нее не подействует.
— А деньги?
— Не выйдет.
— А лесть? А любовники? Она же женщина.
Мейсон хмуро покачал головой.
— Беспокойтесь о своих делах, а я уж буду заботиться о моих.