Охотник | страница 33



— Да, ты хороший организатор, Мэл.

— Спасибо, — улыбнулся Мэл. — Ты не мог бы устроить мне встречу с мистером Фэйрфаксом?

— С Джоджем? — Фил поднял бровь и покачал головой. — Извини, дружище, Джордж сейчас во Флориде.

— Тогда с мистером Картером.

— С мистером Картером, — повторил Фил. — Тебе подавай самых главных, да, Мэл? Уверен, что я не справлюсь с твоей проблемой?

Это был опасный вопрос. Фил мог помочь ему, и Фил мог навредить ему, испортить карьеру. Мэл смущенно улыбнулся.

— Это не совсем касается дел Компании, Фил. Не напрямую. Скорее это личное дело. Мне нужно переговорить с мистером Фэйрфаксом или мистером Картером.

Фил задумался, позвякивая кубиками льда в. стакане.

— Я подумаю, что можно сделать для тебя, Мэл. Ничего не обещаю, ты сам понимаешь, но подумаю.

— Я буду очень благодарен, Фил.

— А сейчас, — сказал Фил, — я должен знать, в чем дело. Сам понимаешь. Я не могу сказать Фреду Картеру: «Мэя Ресник, один' из наших ребят, хочет поговорить с тобой», не зная, в чем дело. Он спросит: «Фил, что нужно этому парню?» Понимаешь, что я имею в виду?

Мэл пожевал нижнюю губу и сообщил:

— Один тип охотится за мной.

— Из Компании?

— Нет…

— О’кей, — кивнул Фил.

— Я считал его мертвым, но внезапно выяснилось, что он жив и Ищет меня.

— И чего ты хочешь, Мэл? Ты Не можешь справиться с ним сам?

— Конечно, могу. Но я не знаю, где он. Юн где-то в городе, но я не знаю, где. Сейчас он всюду сует свой нос, задает вопросы, мутит воду. Я хочу найти его до того, как он перевернет лодку.

— Ты хочешь, чтобы мы помогли тебе найти его?. И потом ты сам управишься с ним?

— Вот именно. Я сам разбираюсь со своими делами, Фил, но мне нужна помощь в' поисках этого гада.

— Что это за парень? Ты сказал, он со стороны?

— Он грабитель, который работает сам на себя.

— У него есть помощники?

Мал не знал, что ответить, но, немного зная характер Паркера, решил рискнуть.

— Нет. Он одиночка.

Фил не спеша допил коктейль и встал.

— Хорошо, приятель. Я поговорю с мистером Картером. А ты далеко не отлучайся из своего номера. О’кей?

Мэл встал и допил скотч с «виши».

— О’кей. Большое спасибо, Фил.

— Не за что, дружище. — Фил улыбнулся и похлопал Мэла по плечу. — Когда у тебя возникнут проблемы, всегда приходи ко мне. Хорошо?

— Конечно, Фил. Спасибо.

— А сейчас извини меня, дружище. У меня тут маленькое дельце.

— Конечно, — кивнул Мэл. — Конечно. — Он направился к двери, и вдруг осознал, что держит в руке пустой стакан. Пришлось вернуться к бару. Потом Мэл улыбнулся Филу, который стоял и ждал, когда он уйдет, и вышел из номера.