Очень странные Щеппы | страница 23
Поппи поискала глазами бабушку в надежде, что та всё видела, но бабушка уже успела наполнить тележку до краёв разными вкусностями и – хитрая лиса! – в несколько ловких движений оказалась в начале очереди к кассе.
Размышляя, должна ли она сообщить кому-то о краже или нет, Поппи посмотрела через улицу. У книжного магазина напротив тоже выстроилась цепочка из детей, возбуждённо считающих деньги и тянущих шеи, чтобы заглянуть внутрь. Там, где она жила, дети так не делали: они всё заказывали по интернету. Рядом, но чуть в стороне от них стоял Эразмус и с любопытством рассматривал витрину. Под мышкой он держал шёлковую книжку Поппи и блокнот. Из-за уха торчал карандаш.
Поппи перешла дорогу.
– Бу!
Эразмус даже не повернулся, но тихо сказал:
– С этой книгой что-то не так.
– С моей книгой? – спросила Поппи и просительно вытянула перед собой руку.
– Ты сказала, что она не твоя. И нет. С этой книгой, – уточнил он, одной рукой отдавая ей книжку, а другой указав в окно.
Поппи нетерпеливо сунула книжку в карман. Как же он зациклен на деталях!
В витрине высилась гора книг с обложками фиолетового цвета, на которых рельефными серебряными буквами было написано:
БЕССЛЕДНО
УБРЕК ДЮЭРН
– Что с ней не так? – спросила Поппи.
– Это единственный магазин, где она продаётся, – ответил Эразмус. – Так написано на плакате.
Поппи не думала, что это так уж странно. Она сжала кончиками пальцев шёлковую обложку книжки в своём кармане.
– Про что книга?
– Про мальчика, обладающего способностью бегать со скоростью света. Все эти дети стоят в очереди, чтобы купить эту книгу.
– Ты её читал?
– Нет, но я прочёл текст на плакате. Главный злодей – это маг, гипнотизирующий людей с помощью зачарованных клавиш.
– Чушь какая-то.
Черчилль встал на задние ножки, отчаянно желая увидеть, что в витрине, и обнюхал уголок рекламного постера:
СКОРО В ПРОДАЖЕ…
ГЛАЗА БУКАШЕК
ДЭВИ СПОНК
Как одна девочка отправилась на поиски жука-невидимки!
– Я всю ночь провёл за переписыванием стихотворения из твоей книжки в Верна и изучением каждой строчки. – Эразмус протянул ей толстую кожаную папку. – Все остальные страницы в ней пусты. Что, если подумать, страннее всего.
– Верн?
– Жюль Верн.
– А! Нет ничего притягательнее бездны! – улыбнулась Поппи, на один восхитительный миг ощутив себя страшно умной.
– Какой смысл цитировать кого-то, если не приводить оригинальные слова? Это уже перефразирование получается. И я называю свою папку «Верном», потому что это мой Журнал Улик. Ж-ул. Жюль. Жюль Верн. А если переставить буквы в слове «Верн», то получится «нерв».