Смерть и приговор с отсрочкой | страница 61
У нас с Бруклин было четыре совместных урока, и седьмой урок по питательным веществам оказался одним из них. Опоздали мы секунд на пять, но мисс Фиппс даже не заметила. Похоже, ей нездоровилось: она решила показать видео, вместо того чтобы вести урок. Поскольку мне не хотелось слушать очередные лекции, я была только за. Мне и так на день хватит информации с головой.
Я ткнула Брук локтем в бок. Притворившись, будто нам плохо видно экран, мы сдвинули парты поближе друг к другу.
— Чего? — спросила Брук, косясь на мисс Фиппс, сидевшую за своим столом в солнцезащитных очках. Может, у нее похмелье. Я ничего об этой женщине не знаю, поэтому вполне могло оказаться, что она и вовсе запойная. — Я пытаюсь уснуть.
Я подалась ближе и прошептала:
— Я заглянула прямо в картинку!
Брук зевнула и кивнула на экран:
— Скучнее рассказывать про еду просто невозможно. Всегда думала, что салат должен быть зеленый. В какую ты там картинку заглянула?
— Фотка из газеты. Я прикасалась к ней локтем, а потом оказалась прямо внутри. В тот самый момент, когда сделали ту фотографию.
Подруга нахмурилась:
— Не понимаю. Причем тут твой локоть?
— Да ни при чем, Брук! Сосредоточься. Я оказалась рядом с Мелани Как-то-там в тот самый момент, когда она фотографировала детей на площадке. И я там была. Прямо посреди самого события.
Губы Бруклин слегка приоткрылись — до нее наконец дошло.
— То есть у тебя было видение?
— Да, только не уверена. Это было не просто видение, а как будто я буквально вошла в снимок. Была прямо там вместе со всеми.
Подруга подалась поближе:
— Почему ты сразу мне не сказала?
— Не хотела ничего говорить при других. Я ведь даже не представляю, что все это значит.
— Это значит, что ты наикрутейшая барышня из всех, кого я знаю.
Я поджала губы:
— А кроме этого?
— Ну, я тоже не представляю. Но, что бы это ни значило, мы обязаны над этим поработать. Попытаться отточить навык. — Брук растопырила пальцы. Уж не знаю зачем. А потом продолжила: — Этот нюанс может оказаться частью твоего дара.
— Обожаю, когда ты называешь это даром, — с сарказмом заметила я.
— Извини, но это и есть дар. Тебе сложно так к нему относиться, потому что с каждым видением у тебя возникают суицидальные мысли.
— И вовсе не с каждым. Но на меня все рассчитывают, Брук! Бабушка с дедушкой, Джаред. Даже те, кто умер сотни лет назад, если верить древним текстам в архиве. Это полный отстой!
— Понимаю. И мне очень жаль, Лор. — Немного помолчав, Брук поинтересовалась: — А теперь серьезно. Когда ты уже закончишь вариться в жалости к себе любимой?