Змеиное варенье | страница 42
Я широко улыбнулась женщине, прекрасно зная, что не оставила на ней следов.
— Мне тяжело дышать! Она сломала мне ребра! — затравленно отшатнулась от меня госпожа Бергман и схватила капитана за руку. — Похитила моего сына! Я требую, чтобы ее арестовали и вернули мне ребенка!
— Ваш сын в лазарете в тяжелом состоянии, — гневно ответил инквизитор. — Вы сломали ему руку, избили и бросили истекать кровью одного в каюте! И если бы не госпожа Хризштайн…
— Так, тихо! — гаркнул капитан, и в кают-компании мгновенно воцарилась полная тишина, стихли разговоры, и перестала греметь посуда. Теперь уже все смотрели на нас. — Я действительно не вижу на вас следов побоев, госпожа Бергман, поэтому…
— Но у меня сломаны ребра!..
— Не перебивайте меня. Поэтому я не собираюсь никого арестовывать…
— А мой сын?..
— Еще раз прервете меня, сами отправитесь под замок в каюту. Ваш сын в лазарете, можете его забрать. Вопрос исчерпан.
— Нет! — возмущенно вскинулся инквизитор. — Что значит забрать? Она его чуть не убила.
— Господин инквизитор, — капитан побагровел, теряя терпение. — Это не обсуждается. Я все сказал и не намерен больше…
Кысей перегородил ему и госпоже Бергман путь, положив руку на эфес клинка.
— При всем моем уважении, капитан, — дрожащим от ярости голосом сказал он, — я не позволю вам опять закрыть глаза на бесчинства, творимые этой… этой…
Кысей так и не подобрал приличного названия для госпожи Бергман, а капитан угрожающе сощурился и оборвал его:
— Не осложняйте нам всем жизнь, господин инквизитор. Власть Святого Престола начинается в порту, но заканчивается здесь, в море, где я слежу за исполнением закона. Посторонитесь с дороги, иначе отправитесь…
Мне надоела их перепалка, тем более, что гнев и отчаяние Кысея захлестнули меня удавкой, не давая вдохнуть полной грудью.
— Простите, капитан, — влезла я между ними, — но почему вы и господин инквизитор спорите, что делать с моей собственностью?
Капитан недовольно осекся, а Кысей шумно выдохнул.
— Вы о чем?
— Только мне решать, что делать с моим невольником Йораном Бергманом. А вы, капитан, как представитель светской власти княжества здесь, в море, — ввернула я шпильку в его адрес, — обязаны обеспечить мне право свободно распоряжаться этой собственностью.
— Какой еще собственностью? Что она несет? — простонала госпожа Бергман. — Это мой сын!
— Госпожа Бергман, настоятельно рекомендую вам ограничить употребление алкоголя, а то скоро забудете не только, как продали мне сына, но и то, как вас зовут. Вот, капитан, полюбуйтесь, еще вчера она слезно умоляла меня купить ее заморыша, а я, каюсь, сдуру согласилась.