Змеиное варенье | страница 125



— Милая Тень, пожалуйста, принеси мне воды… — простонала я, хватаясь за горло. — Дышать сложно…

— Откуда вы узнали о моем сыне? — резко перебил меня Лешуа.

— Я искала вас. И мне сказали, что вы уехали из города в поместье после смерти вашего… Простите… Это он сочинил эту мелодию? Она прекрасна…

— Виль не успел ее закончить… Довольно. Я не беру учеников.

— Пожалуйста, я заплачу вам, сколько скажете.

— Деньги меня не интересуют.

— А что интересует?

— Ваши прелести тоже нет, — презрительно кивнул хозяин поместья на мое откровенное декольте и встал. — Уходите.

— А если я допишу последний концерт за Виля?

— Кто вы такая? — Лешуа гневно нахмурил брови и угрожающе двинулся ко мне. — Только не надо этих врак про покойного батюшку и состязание! Что вы здесь вынюхиваете?

Я успокоилась и задышала свободно, притворяться больше не имело смысла.

— Простите, господин Лешуа. Я забыла представиться. Крета Лидия Хризштайн. Я действительно собираюсь выиграть на поварском состязании, с вами или без вас. Я не умею готовить, но меня это не остановит. Я найду себе другого учителя. А вы… Вы найдете другого человека, способного общаться с мертвыми?

Вернувшаяся Тень охнула и уронила бокал с водой. Я встала и церемонно поклонилась.

— Простите мою неуклюжую служанку. Прощайте.

Я развернулась и направилась к двери, напевая про себя неоконченную мелодию.

— Подождите! Вернитесь.


— Вы бессовестная мошенница, играющая на чужом горе!

— Я играю на клавесине и лютне. А еще я пою.

— Никто не может видеть мертвых.

— Спросите об этом господина Дрозда из "Золотой лисицы". Он тоже так думал.

— Что? Кто это?

— Господин Лешуа, если вы мне не верите, то я не настаиваю. Я же сказала, что найду другого учителя.

— Да подождите! Вы его видите? Видите моего Виля?

Я решила не врать, поскольку у хозяина поместья было потрясающее чутье на ложь.

— Сейчас нет. Потому что не хочу видеть. Мертвые… утомляют, знаете ли. Вечно лезут, просят о чем-то, пытаются что-то сказать…

— Вы… колдунья?

Я пожала плечами.

— Мне трудно об этом судить. Но господин инквизитор утверждает, что нет. Как думаете, ему можно верить?

— Я вас не понимаю. Вы говорите правду, но… Это же невозможно! Зачем вам это состязание?

— Хм… Я хочу попасть ко двору, а еще… — я улыбнулась, — хочу доказать одному человеку, что смогу… просто смогу победить…

— Кому?

— Тому самому инквизитору. Кысею Тиффано.

— Я не слышал о нем.

— У меня к нему особый интерес.

Господин Лешуа встал и начал нервно мерить шагами крохотный кабинет, куда мы перебрались. Книг здесь было очень мало, по большей части атласы и справочники. Очевидно, в кабинете хозяин проводил еще меньше времени, чем в гостиной. Интересно, какая у него кухня? После сильного душевного потрясения многие талантливые люди находят отдушину в любимом деле. А господин Лешуа определенно был с той особой искрой безумия, которую дает отсвет настоящего Дара.