Детская библиотека. Том 47 | страница 51
— Ты прошел через гиперпространство без трансмиттера? — спросил Джефф, стараясь не сорваться на крик.
Норби отступил на шаг назад.
— Это незаконно? — с беспокойством осведомился он.
— Это невозможно! Никто не может…
— Но я это сделал.
— Настоящее гиперпространственное путешествие! Как это у тебя получается?
— Я думал, все знают, как это делается.
— Ну хорошо. Как ты это делаешь?
Норби немного подумал и сказал:
— Я знаю, как это делается, но я не знаю, как это делается.
— Бессмыслица какая-то!
Джефф сидел на траве. Маленький динозавр положил свои передние лапы ему на колени и прижался головой к его плечу, издавая тихие мурлычущие звуки, вроде «граффл, граффл, граффл». Джефф гладил длинную шею с бугорчатыми выступами, сбегавшими вниз по всему туловищу до кончика хвоста.
— Ты знаешь, как поднять руку? — спросил Норби.
— Конечно, знаю.
— Но знаешь ли ты, как ее поднять? Ты можешь точно объяснить, что ты делаешь для того, чтобы поднять руку? Какая сила заставляет ее подниматься?
— Я просто решаю поднять руку, и она поднимается.
— Так вот: я просто решаю пройти через гиперпространство и делаю это. Я могу попасть куда угодно в одно мгновение. Но я не знаю, как это у меня получается.
— Но, Норби… Получается, что ты — самое ценное существо во всей Солнечной системе!
— А ты сомневался?
— Нет, в самом деле! Никто не знает, как проходить через гиперпространство без трансмиттера. Если любой человек сможет освоить твой метод, это станет величайшим открытием нашей эпохи. — Джефф гладил динозавра все быстрее и быстрее. — Я сам мечтал совершить это открытие. Поэтому я хотел закончить Академию с отличием и узнать все о гиперпространственной теории. Гиперпространственные путешествия без трансмиттеров — моя самая заветная мечта. Теперь, с твоей помощью…
— Я сказал лишь, что умею это делать, но не более того. Ты поэтому хочешь остаться со мной, Джефф? Потому, что я знаю, как путешествовать в гиперпространстве?
— Нет. Я сказал, что рад твоему обществу, еще до того, как узнал о твоих способностях. Но теперь я вдвойне рад. — Джефф прижимал маленького динозавра к себе, по-прежнему не замечая этого. — Ну хорошо, раз уж ты попал сюда, то что это за место?
— Но это совсем другое, Джефф. Я знаю, как путешествовать, но, похоже, пока не могу взять правильный прицел. Я собирался отправиться в Космическое Командование, но ошибся в расчетах. Я не знаю, куда мы попали, хотя и понимаю язык этого существа.
Джефф взглянул на динозавриху и внезапно понял, что она облизывает его ухо своим теплым, сухим язычком. От неожиданности он свалился на спину, выпустив динозавриху. Она поднялась и расправила кожистые гребни по обе стороны от своего позвоночника.