Детская библиотека. Том 47 | страница 22
Норби описал круг, и они немного спустились, но затем рывком взмыли вверх.
— Эй, осторожнее! — крикнул Джефф.
— Послушай, это моя забота! — огрызнулся Норби. — Не так-то просто постепенно усилить гравитацию и опуститься точно в нужном месте, — он хмыкнул. — О'кей. Хотелось бы мне уметь дышать, чтобы сейчас затаить дыхание.
— Я сделаю это за тебя, — заверил Джефф.
— Отлично. Это окажет мне психологическую поддержку. В такой темнотище трудно отличить твердую землю от тени.
С толчком, от которого у него лязгнули зубы, Джефф приземлился на четвереньки в мокрую грязь. Его голова высунулась из бассейна с золотыми рыбками, расположенного в центре небольшой травянистой поляны. Им повезло: именно сюда Джефф нацелил бы Норби, если бы у них было достаточно света.
Несмотря на темноту, Джефф мог видеть золотых рыбок. Бассейн казался освещенным изнутри, что было довольно странно, так как власти Манхэттена обычно не радовали граждан освещением в общественных парках, ссылаясь на стесненные финансовые обстоятельства.
— Норби, где ты? — позвал Джефф, пытаясь кричать шепотом.
Свет в бассейне усилился, и что-то медленно всплыло на поверхность. Это что-то имело бочкообразную форму и было опутано стеблями водяных лилий. Оно продолжало подниматься, пока не замерло в футе над водой, а затем начало быстро вращаться в воздухе, разбрасывая брызги, словно отряхивающаяся после купания собака.
— Эй! — возмущенно крикнул Джефф, когда его окатило с ног до головы.
Бочонок постепенно перестал вращаться. Из его донышка показались две ноги, неспешным шагом направившиеся к Джеффу по воздуху.
— Немного не рассчитал, — произнес Норби, приподняв свою шляпу. — Я чуть-чуть опоздал включить свет. Однако, по-моему, посадка вышла превосходная.
— Как бы не так, — сердито возразил Джефф, безрезультатно пытаясь отряхнуться. — Я весь в грязи и насквозь промок.
— Ты обсохнешь, — философски заметил Норби. — Грязь тоже высохнет, а потом ты отколупнешь ее.
— А как ты? — спросил Джефф. — В тебя не попала вода? Ты, случайно, не заржавеешь?
— Мне ничто не может повредить, — гордо заявил Норби. — Нержавеющая сталь снаружи, и кое-что получше внутри.
Робот осторожно отцепил побег водяной лилии, обмотавшийся вокруг его корпуса, и небрежным жестом отправил его в воду.
— Теперь я понимаю, почему обычный прием дзюдо заставил тебя приземлиться на свою шляпу, — сказал Джефф.
— Ты напал прежде, чем я успел подготовиться, — возразил Норби.
— Ничего подобного, — ответил Джефф. — Нападал ты, а не я.