Семейная тайна | страница 133
Собаки тут же бросились на запах мяса, которое упало достаточно далеко от того места, где находилась Бэт. Ее мучитель побежал к собакам, на ходу проклиная мужчин, прельстивших их едой.
Воспользовавшись моментом, Тони и его напарники увели Бэт с остановки на безопасное расстояние, откуда уже все вместе принялись наблюдать за происходящим, громко смеясь.
Оскорбленный пьяница ругался последними словами, обрушивал на головы обидчиков изощренные угрозы, однако его потуги не вызывали ничего, кроме очередных приступов смеха.
Осыпая проклятиями людей, он не забывал кричать и на собак – которые, впрочем, не обращали на него ни малейшего внимания, поскольку были слишком заняты сражением за лакомство. Их трусливый владелец угрожал им расправой, если они не послушаются его «прямо сейчас, сию же минуту!», и чем меньше внимания они на него обращали, тем больше он распалялся.
– Идите сюда, трусливые твари! – Голос пьяницы эхом разнесся по улице. – Давайте, я готов разобраться с вами в любой момент!
К его разочарованию, Тони и его соседи продолжали глумиться над беднягой, хохоча над каждой его попыткой призвать четвероногих бунтарей к порядку.
Тони крепко обнял трясущуюся от волнения Бэт, и в его сильных, надежных руках она начала успокаиваться.
Под звуки ругани, гулко разносившиеся по улице, спасители Бэт скрылись в саду возле дома, где жил Тони. Приятели смеялись в ответ на продолжавшие сыпаться на них проклятия и угрозы.
– Я еще с вами не закончил! Мне известно, кто вы, и вам так просто от меня не отделаться. Гореть вам в аду!
Затем пьяница обратил свой гнев на собак:
– Завтра я лишу вас мяса, помяните мое слово. Хватит вам и того, что вы съели сегодня! Ха, и это вы-то – бесстрашные бульдоги?! Э нет. Скорее пугливые куры. Если бы мои приятели узнали о том, что вы за трусливые твари, они припоминали бы мне это до конца моих дней.
Тони принялся кудахтать, словно курица, и двое его соседей покатились со смеху, а дебошир пообещал им все круги ада, если хоть раз увидит их снова.
Дома Айлин поставила чайник на огонь, и вскоре чашка бодрящего чая с приличной порцией сахара была уже в руках у Бэт. Хозяйка суетилась возле гостьи, вытирая ей слезы и гладя по волосам со словами: «Ну будет, будет!»
Расспросы о том, как Бэт очутилась в таком положении, решили отложить до утра – сейчас для этого был совсем не подходящий момент.
Тони, Билл и Гарольд бодро хлопали друг друга по плечам и были настроены воинственно – в хорошем смысле этого слова. Гарольд признался, что это был для него лучший день с тех пор, как окончилась война, а Билл вспомнил, что в шкафу у него лежит старый служебный револьвер, и посетовал на то, что не взял его с собой, но, с другой стороны, может, оно и к лучшему, что он вовремя о нем не вспомнил. В конце концов мужчины успокоились. Бэт осыпа`ла их словами благодарности. Билл и Гарольд подошли к входной двери, чтобы убедиться, что сумасшедший пьяница убрался со своими собаками, – и затем также разошлись по домам, оставив Тони и Айлин хлопотать возле Бэт.