Талисман валькирии | страница 3
Зайдя в вагон и усевшись на удобное сиденье, девушка облегченно вздохнула, открыла антикварную книгу и начала с интересом листать пожелтевшие страницы. Солнечные лучи упали на рунический шрифт, и тот засиял золотом. Буквы чудесным образом начали растворяться, превращаясь в песок, из которого возник дворец. Не веря своим глазам, Клео поспешно захлопнула книгу. Внезапно на нее навалилась усталость, и девушка, запрокинув голову на подголовник, не заметила, как задремала.
Перед ее взглядом раскинулся искрящийся цветущим разноцветьем луг. От неземной красоты сердце замерло, а время будто остановилось. Посреди зеленого ковра возвышалось рубленое святилище, украшенное плетеными золотыми узорами, их сиянье ослепляло. Подойдя ближе, Клео услышала непонятный шепот, медленно поднялась по ступенькам и коснулась огромных дверей.
— Еще не время, — вдруг услышала она пронзительный женский крик, и неведомая сила отбросила ее назад.
Клео резко открыла глаза и, непонимающе оглядевшись по сторонам, посмотрела в мутное от пыли и дождя окно трамвая. Методично проглатывая километры, он катил мимо знакомых зданий, автобусных остановок и длинного парка.
«Фух, чуть не проспала. Эта обитель из сна… Таких зданий нет на земле, я не могла там бывать. Кому-то явно нужно выспаться».
Трамваю понадобилось полчаса, чтобы добраться до остановки на углу у высотки, в которой жила Клео. Девушка поднялась на лифте на третий этаж и, открыв ключом дверной замок, вошла в квартиру. Наконец-то дома. Сняв в прихожей мокрый насквозь плащ, девушка повесила его сушиться, разулась и, войдя в ванную комнату, посмотрела на себя в зеркало долгим критическим взглядом: тушь размазана, лицо обрамляют уныло свисающие пряди…
— Ну и ви-и-ид… — хмыкнула Клео. — Как у тюленя-шелки, только детей пугать, — Она убрала макияж влажной салфеткой, сняла с себя мокрые вещи и залезла под теплый душ.
Но едва она расслабилась, как в дверь постучали.
— Я приготовила макароны с твоим любимым соусом, — сквозь шум воды услышала девушка голос бабушки Астрид. — Поешь нормально, страшно смотреть на то, как ты питаешься бутербродами. Как будто сварить лень…
— Не лень, смысла нет, — раздраженно бросила девушка и закрыла кран. — Спасибо большое.
— Дорогая, чтобы отварить макароны, смысл не нужен. Кипятишь воду, бросаешь, варишь — и готово.
— Да знаю, я не об этом. — Надев шелковый черный халат, Клео вышла из ванной комнаты.
— Чтобы ты там ни имела в виду, питаться нужно нормально, — высказала напоследок Астрид и ушла к себе.