Пираты Найратского моря. Книга 1 | страница 24



– Все-все, уже исправляюсь.

Герхард подтолкнул его в спину, и они вышли на палубу. Спустя некоторое время на палубе появилась капитан. Отдав распоряжения рулевому и сигнальщику, она подошла к боцману.

– Я понял, – пророкотал здоровяк Рубио. Его свисток пронзительно засвистел, отдавая приказ, и матросы тут же полезли на мачты разворачивать паруса. К этому времени крюки были вытащены, и оба корабля мирно покачивались на волнах. Оставленная на «Поцелуе» команда уже заперла где-то пленных и теперь пыталась заставить поврежденный корабль добраться до берега. Но с разбитым штурвалом и рулем сделать это было невозможно, о чем они и просигналили в ответ. Пришлось «Развратнице» брать корабль на буксир, чтобы подогнать его ближе к берегу, иначе первая же волна пустила бы его на дно.

Остров был покрыт густыми джунглями, на фоне которых прибрежная песчаная линия выделялась ярко-желтым пятном. Корабль осторожно продвигался вперед, проверяя фарватер, наконец, бросил якорь в полсотни метрах от берега. На воду были спущены лодки, в которых отправился отряд разведчиков.

Едва лодки коснулись дна, как пираты начали выпрыгивать прямо в воду, торопясь поскорее почувствовать под ногами твердую землю. Спустя час неподалеку от места высадки состоялся военный совет, на котором приняли решение разделить команду. Основная часть пиратов занимается ремонтом «Развратницы» под командованием боцмана, а сорок человек вместе с капитаном и друзьями отправятся на поиски. Желающих отбирала эльфийка по одним ей ведомым критериям. Когда отбор был закончен, настала очередь пленных. Их свезли на берег, и теперь они, сбившись в кучу, ожидали своей участи.

– Кто старший офицер? – спросила капитан.

Поднялся богато одетый пират с забинтованной головой:

– Лейтенант Колерт Скальцони.

– Этого в сторону.

– А с остальными что? – спросил боцман, внимательно глядя на капитана.

– На корм рыбам, – отрезала эльфийка. – Ненавижу выродков, да к тому же еще и садистов.

– У нас тоже большие потери, капитан, – осторожно начал Рубио. Было видно, что приказ ему пришелся не по душе. – Ты бы поговорила с этим Скальцони, а я пока присмотрюсь к уцелевшим.

– У тебя мало времени, – нахмурилась она, поворачиваясь к лейтенанту Гронт-Хага. – Я вся внимание…

– Вы наверное знаете, что у Гронт-Хага еще два корабля, которые патрулируют остров с другой стороны. И на каждом из них по двести пятьдесят – триста человек. Это, не считая корабельных орудий. А у вас после боя осталось не больше ста пятидесяти, – он криво усмехнулся.