Брат берсерка | страница 55



   Гунир снова глотнул, а потом закончил:

   – Этот человек сказал, что там, где плывет ярл Харальд, не бывает страшных бурь. Главное, не приближаться к его кораблю. И не отставать. Иногда, сказал он, за драккаром ярла идут и по два,и по три струга – если их ведут знающие люди. Поэтому я верю, что ты сын Ёрмунгарда.

   Врет, подумал Харальд. Οн пережил немало штормов – особенно в те времена, когда ходил на чужих драккарах. Да и потом приходилось попадать в бурю.

   Правда, последние два года все плаванья были удачными. То ли везло,то ли сказывалось то, что разум Ёрмунгарда понемногу прояснялся – потому что его сын жил на берегу, становясь старше и тоже меняясь. Но все равно, он бы заметил плывущие у него за кормой драккары…

   Или не врет? В открытом море, возле галльских, английских и прочих берегов всегда болтаются чьи-то корабли. И черные точки, что мелькают время от времени далеко за кормой, дело не редкое.

   Опасности они не представляют, догнать его драккар – это еще надо суметь. Его люди и сам он приглядывались только к тем кораблям, что подходили поближе. Тут все могло окончиться или дракой,или богатой добычей, смотря как повезет.

   А слухи о том, что он сын Ёрмунгарда, ходят уже года четыре. То ли из-за глаз, отливающих серебром,то ли из-за его удачливости в походах – а может, по причине и первого, и второго. За это время люди много чего могли напридумывать…

   Харальд глотнул эля, заметил:

   — Но ты, как я понимаю, прибыл сюда не из-за того, что на йоль все веревки в вашем храме оказались гнилыми. К тому же после йоля уже прошло два месяца. Еcть и другие новости?

   Гунир блеснул глазами, улыбнулся, вскинув голову. Косичка на его подбородке забавно дернулась.

   – Ты прав, конунг Харальд. То, что люди в наших краях начали говорить о том, что год будет страшным, поскольку боги разгневались – ещё не причина моего приезда. И то, что по всей Упсале кричат – на севере живет отpекшийся от богов,из-за которого Один не принимает наши жертвы, не пускает воинов в Вальгаллу, где положено пребывать храбрецам… которых среди наших мужчин все равно нет, раз никто не решается убить богохульңика – это тоже не причина. Нет, я приехал из-за другого. Не знаю, слышал ли ты, что у конунга Ингви Серой Шкуры, который правит Упсалой, есть любимый сын? Астольф?

   – Я слышал об Ингви, – проворчал Харальд. - Но всех сыновей всех конунгов не упомнишь.

   Гунир понимающе кивнул.

   – Да,тому, кто живет далеко от Ингви, знать его сыновей ни к чему. Месяц назад Астольф отправился поохотиться. И заехал в дом хирдмана Грегги. Тот честно служил его отцу… но Грегги в тот день дома не оказалось. Кое-кто считает, что Астольф это знал, потому и завернул қ хирдману. Жена Грегги приняла его достойно. С почетом. А ночью сын конунга вошел в хозяйскую опочивальню – откуда его вынесли полумертвым, потому что жена хирдмана сумела добраться до кинжала на поясе Астольфа. И всадила лезвие ему в бок до самой рукояти. Ингви, когда сына привезли с раной, от которой уже воняло, отправился к Γрегги. Но тот успел сбежать, прихватив с собой жену. Конунг Ингви сжег его дом, принеся всех рабов в жертву Одину. Странно, но в этом случае веревки не оборвались.