Небесный шаг (2 арка) | страница 127



Однако, к разочарованию Сонга, здесь, в отличие от зоны арены, можно было увидеть людей, не причастных к соревнованиям. А именно — лишь только молодой человек зашел внутрь зала отдыха, как тут же оказался под прицелом нескольких недобрых взглядов. Легкая жажда убийства покрыла его с ног до головы, говоря, что и здесь его ждали все те же проблемы с желающими получить клинки.

«Чтоб вам пусто было», — с досадой подумал он, продвигаясь к выходу, может, хоть в комнате его оставят в покое.

— Друг! — Голос Юз Лоу донесся из-за спины Сонга. — Подожди немного!

«Проклятье, и этот еще здесь!»

— Хух, видел я, как ты справился со своим соперником, ну и понимание огня у тебя! Надеюсь, в бою мы не встретимся, да-да! — протараторил парень, подойдя к Сонгу. — Давно хотел у тебя спросить, а где твоя обворожительная спутница?

Сонг с раздражением посмотрел на Юз Лоу. Сейчас у него уже практически не оставалось сомнений, что этот парень был чьим-то подосланным наблюдателем, хотя то, насколько неуклюже он выполнял свою работу, несколько поражало. Сонг уже хотел ответить надоедливому парню что-то резкое, но слова застряли в его горле: в паре десятков метров перед собой он увидел того, с кем никак не ожидал встретиться.

Слуга хозяина снежного сада стоял перед Сонгом и все так же, как и раньше, улыбался своей загадочно-пренебрежительной улыбкой, глядя на него. Ручной зверек спокойно сидел на плече слуги, осматривая окружающих своим любопытным взглядом.

«Ты хорошо справился в первом раунде! Мой хозяин просил напомнить тебе о его просьбе и добавить, что если ты выполнишь его поручение, то не только останешься жить, но и получить бесконечное количество наград. И да, меня направили сюда проследить за тем, чтобы соглашение между тобой и хозяином было выполнено без участия посторонних лиц».

Мыслеречь слуги достигла Сонга, заставив содрогнуться: еще и это чудовище будет следить за ним? Не многовато ли на одного простого практика «формирования рисунка»? Теперь, даже если ему удастся достать каким-то чудом плод мраморного дерева, вряд ли Сонгу представится возможность обработать и поглотить его.

«Как же вы все меня задолбали, твари! — не выдержал Сонг, мысленно закричав. — Плевать, на всех плевать, пропади все пропадом!»

Молодой человек вдруг очнулся и уверенно направился к слегка удивленному слуге хозяина снежного сада. Стоящий возле него Юз Лоу тоже немного удивился, когда на его незаконченной фразе Сонг внезапно повернулся и куда-то пошел быстрым шагом.