Игра | страница 42



Представляю, как в этот момент, хватал воздух почтенный казначей, подсчитывая, чем обернется для казны столь расточительные условия договора. И сейчас вытирая обильную испарину на лысой макушке белым платочком, выглядел он столь несчастным, что можно было подумать, будто он действительно искренне радеет за счастье любимой принцессы. Принцесса же никак не реагировала на печальные взгляды окружающих и стойко держала маску высокомерия и безразличия.

Как не удивительно, присутствовал здесь и мастер. Вот на него я старалась не смотреть. Из чувства самосохранения. После разговора на балу, неделю тому назад, мы больше не пересекались. Наутро второго дня празднеств, я получила от него букет желтых цветов олинарии. Получи такой подарок от кого другого, можно смело называть его объявлением войны. Но это ведь мастер… дело в том, что необычайно красивые с виду невинные цветы, с сладким ароматом, навевающим мысли о сахарном сиропе с пряными травами, были на редкость ядовиты. Например, я знала пять разновидностей быстродействующего и три — отстроченного действия, яда, в который добавлялись только лепестки этого прекрасного цветка. Вобщем подарок в духе моего непревзойденного наставника.

Конечно, это немного нервировало, но я старалась успокоить себя тем, что уже завтра окажусь далеко от этого человека. От черных глаз, полыхающих красным пламенем. От его намеков… и от набившего оскомину, «Моя Миели»

А ведь я должна быть этому рада. Почему же тогда так неспокойно на душе?

Наверное потому, что она, душа тоесть, прекрасно понимает, что так называемая мнимая свобода, на самом деле чистой воды иллюзия. Не удивлюсь, если во дворце Смелендера шпионов больше, чем крыс в подземелье замка Роад. И я не столь наивна, чтобы полагать, будто они следят исключительно за смелендерцами и, ни в коем разе, не друг за другом. А вот право знать их имена мне и Лайне надлежит еще заслужить.

К моему огорчению, внимание уделенное мастеру не осталось незамеченным. Предмет моих переживаний едва заметно поморщился, что можно было расценить и как недовольство моим поведением, и оценку вкуса вина. Я же решила не испытывать его терпения и не проверять что же стало предметом его недовольства. Потому отвернулась и наткнулась взглядом на бледного, но решительного Нарена. О, Еаатхар! Только бы это не значило…

Видимо только что в преисподней дико рассмеялись над моими несбывшимися надеждами. Так как молодой будущий граф ле Нарен, резко встал, и с видом раскаявшегося преступника, направился в сторону правящей семьи. Вот в этот момент я уже засомневалась в его статусе «будущий граф». И как оказалось не зря.