Большая книга о любимом русском | страница 45
Также по решению Орфографической комиссии РАН было унифицировано написание глагола приумножить. Его история складывалась непросто: на протяжении десятков лет гласные -и и -е в приставке постоянно враждовали между собой. Из-за этого возникала вселенская путаница: кто-то писал прЕумножить, кто-то – прИумножить. Масло в огонь подливали авторы словарей: как новых, так и старых. Если вы откроете толковые словари Ожегова (1970) или Кузнецова (2014), то увидите оба варианта с похожими значениями.
В несколько раз умножить, намного увеличить что-л. Преумножить доходы. Преумножить усилия.
Ещё более увеличить, умножить. Приумножить доходы. Приумножить богатство. Приумножить усилия.
С. А. Кузнецов, «Большой толковый словарь русского языка», 2014
И снова на помощь к этому глаголу пришли В. В. Лопатин и О. Е. Иванова, которые зафиксировали в том же новейшем «Русском орфографическом словаре» (2018) только один вариант – приумножить.
Вот как прокомментировал это решение В. В. Лопатин:
«… признано целесообразным не различать глаголов „преумножить“ и „приумножить“, сохранив одно написание – „приумножить“. Письменное различение глаголов с приставками пре- и при- в данном случае бессмысленно – семантическое разграничение их затруднительно в силу лексического значения производящего глагола умножить, уже обозначающего многократное увеличение ‹…› Теперь в орфографическом словаре оставлен один только глагол „приумножить“, значение которого – „ещё более умножить, сильно увеличить“».
Вот и всё, обошлось без громких заголовков: никто не кричал, что русский язык убивают, и на баррикады никто не выходил. И, надеюсь, не выйдет, ведь последний пример явно может спровоцировать обсуждения в духе «лингвисты упрощают язык». Хотя на самом деле… Что именно делают лингвисты – узнаете дальше.