Опасное сотрудничество | страница 32
К моему невезению, замечание прозвучало во время затишья, я отчетливо слышала резкий стук ложек, царапающих фарфор.
— Розамунда, — прошептала Хелен Ромилли.
Малкольм Ромилли слабо улыбнулся ей.
— Кажется, мисс Спидвелл единственная, кто заметил мою дань. Это уместно, не так ли? Масса роз в память о Розамунде.
Остальная часть компании молчала, выражения лиц варьировались от оцепенелого ужаса (Хелен Ромилли) до острой скуки (Мертензия). Только Тибериус улыбался — узкая жесткая улыбка.
Я обратилась с вопросом к нашему хозяину:
— Кто такая Розамунда?
Он не смотрел на меня, уставившись вместо этого на одну из полосатых роз. В отличие от других, цветок был расположен неправильно, его увядающие лепестки свешивались со скатерти.
— Розамунда была моей женой, мисс Спидвелл. По крайней мере, моей невестой, — поправил он себя тихим голосом.
— Она исчезла в день их свадьбы, — прямо сказала Мертензия. — Прошло три года, и с тех пор никто ее не видел и не слышал.
Стокер повернулся к ней, его брови нахмурились.
— Вы не знаете, что с ней стало?
Слабый смех Мертензии казался вынужденным.
— Вы не знаете историю? — Она перевела взгляд со Стокера на меня и обратно. — Боже мой, где вы были? На Луне? Вы пропустили самый шокирующий скандал 1885 года.
— В 1885 году мой брат боролся за жизнь в джунглях Амазонии, — неожиданно для меня заявил Тибериус с тихой строгостью.
— И я находилась где-то в предгорьях Гималаев, — добавила я. — До сих пор не вполне уверена в точном местонахождении. Карты этого региона в лучшем случае неточны.
Мертензию было трудно запугать.
— Тем не менее, существуют газеты, — возразила она. — И бедный Малкольм был на первой странице любого бульварного листка. Не каждый день английский джентльмен теряет свою невесту.
— Довольно, Мертензия, — пробормотал ее брат.
— Я бы сказала, — вставила Хелен Ромилли. — Весь этот разговор — очень дурной тон.
— Удивительно, что ты считаешь дурным тоном говорить о мертвых, — парировала Мертензия.
Тонкий румянец коснулся щек Хелен, когда она несчастно посмотрела в свою тарелку. Что бы Мертензия не имела в виду своим колким замечанием, оно точно ударило в цель. Меня заинтриговали отношения между ними.
Каспиан тут же вклинился, стараясь защитить свою мать
— Думаю, это не совсем справедливо, тетя М…
Хелен жестом сдержала сына. Мертензия в свою очередь обуздала его:
— Не называй меня так! Само понятие «тетя» унижает. Тети — увядшие пожилые женщины семидесяти лет со спаниелями по имени Тревор. Они послушно лежат у их ног, пока дамы вяжут салфеточки.