Путешествие в Кеттари | страница 96



Лонли-Локли вежливо пропустил вперед сэра Кофу и вошел следом. Все, кроме Луукфи, были в сборе, а его в таких случаях, как я понял, обычно не тревожат: к его работе в Большом Архиве наша суета отношения не имеет.

– Ну что, господа, по вкусу ли вам новость? – Сэр Джуффин обвел нас тяжелым взглядом. – Наших бьют! Надеюсь, все согласны, что барахло Меламори должно быть возвращено на место сегодня же! Поскольку леди расстроена, что не способствует и нашему хорошему настроению, а весь город с любопытством ждет устрашающих действий Тайных сыщиков… Я знаю, девочка, что ты никому ничего не говорила, но в Ехо полно дерьмовых ясновидцев!.. Сэр Мелифаро, это дело будет на твоей совести. Делай что хочешь, но мы с Максом вынуждены заняться другой неотложной проблемой. Так уж совпало!

Мелифаро тут же устроился на подлокотнике кресла Меламори. Я без особого удовольствия отметил, что леди уткнулась носиком в его плечо.

– Полный список украденных вещей, душа моя! – Мелифаро фамильярно потянул коллегу за кончик длинной челки.

– Тридцать восемь колец, все с фамильным клеймом Блиммов на внутренней стороне. Деньги… не знаю, сколько там их было, не считала… Но много денег. Пара тысяч корон, чуть больше, чуть меньше… Словом, не знаю. Восемь ожерелий, тоже с фамильным клеймом на застежке. У нас в семье всегда метят драгоценности. Я подшучивала над родичами, оказалось – напрасно… Кажется, это все. Талисманы они не тронули. Да, чуть не забыла! Ещё сперли ту самую куклу, которую ты, сэр Мелифаро, подарил мне в День Середины Года. Помнишь?

Мелифаро нахмурился:

– Помню, конечно. Такие прорехи в кошельке быстро не забываются! Красивая игрушка… Странно, что они её взяли. Остальные вещи – это как раз понятно… Сэр Джуффин, может быть, угостите камрой, раз уж мы все собрались? Вместе подумаем, поболтаем. Вообще, я соскучился в этой грешной деревне! Ваше «дело поважнее» ждет ещё полчаса, надеюсь?

– Полчаса любое дело может подождать, кроме разве дел, о которых так любить рассуждать генерал Бубута… Ладно уж, будет вам море камры из «Обжоры», только отработай её, парень!

– А то!.. Джуффин, а как вы-то сами считаете, разве это не верх идиотизма: сначала забрать из дома все самое маленькое и дорогое, что можно унести в кармане лоохи, и в придачу зачем-то утащить куклу размером с трехлетнего ребенка? Вещица, конечно, недешевая, но в таком случае почему бы не забрать посуду, а заодно и кресло из гостиной?! Оно, насколько я знаю, подороже куклы будет… – Мелифаро уже покинул подлокотник кресла Меламори и восседал на корточках сбоку от шефа, вынужденного взирать на него сверху вниз.