Некоторые не уснут | страница 77
- Сбегаю до Питчфордов, - сказал Гектор.
- Но уже темно.
- Я знаю дорогу.
- Но...
Они переглянулись, и каждый из них сглотнул. Несмотря на то, что Джек не упоминал "свинью", они подумали о ней одновременно.
Гектор поднялся на ноги, только он выглядел сейчас меньше, чем обычно.
Джек не поднимал лица, глядя себе между коленей, пока морщинки в уголках рта и вокруг глаз не исчезли. Он не мог допустить, чтобы Лоззи видела, как он плачет.
Джеку захотелось обнять брата, прежде чем тот выйдет из дома, но он не мог сделать это. И Гектору все равно это не понравилось бы, потому что уходить ему стало бы еще тяжелее. Поэтому Джек просто таращился на свои растопыренные пальцы ног.
- Куда пошел Гектор? - спросила Лоззи, на ее блестящих губах лопнул пузырь.
- К Питчфордам.
- У них есть кошка, - сказала она.
Джек кивнул.
- Верно.
Но Джек знал, где Гектор должен был пройти, прежде чем он доберется до Питчфордов. Гектор шел в лес с трескучими ветками и шумом океана, по тропинкам, через скользкие корни деревьев, торчащие из земли, словно кости. Они вместе бегали по тем местам и наносили их на карту. И Гектор перепрыгнет через тонкий ручей, пахнущий весельной лодкой, пробежит по полю с высокой травой, более темной, чем трава в Англии и всегда влажной на ощупь, где они нашли два овечьих скелета и привезли их домой в ручной тележке, чтобы потом собрать на передней лужайке. Гектору придется преодолеть долгий путь в темной ночи, пока он не доберется до дома Питчфордов с высокой оградой и лошадиными подковами, прибитыми к воротам. "Чтобы отгонять всякое", - однажды сказал им мистер Питчфорд тихим голосом, когда Гектор спросил, зачем те прибиты к темным доскам.
- Нет. Не надо. Нет, - прошептал Джек, не сдержавшись, когда Гектор повернул дверную ручку. В груди у Джека возник какой-то холодный ком. Поднялся к горлу и выплеснулся в рот со вкусом дождя. В голове звучали настойчивые, отчаянные звуки, которые были молитвами, пытавшимися обрести слова. И он крепко зажмурился, пытаясь подавить эти мысли, будто силился натянуть крышку на банку с краской. Он делал все, что мог, чтобы остановить рвущуюся из него истерику.
- Я должен, - сказал Гектор, с дикими глазами на каменном лице.
Лоззи встала и попыталась пойти за Гектором. Джек схватил ее за руку, но получилось, что слишком сильно. Она поморщилась, вырвалась и топнула ногой.