Из архивов частного детектива Стейси Браун | страница 23



– Странно, что слезу не пустил, – фыркнул Майкл.

– Ещё как пустил, – буркнул мистер Каннингем. – Даже эдак по-братски меня обнял. «Вы же понимаете моё беспокойство об отце. Сами недавно любимого дядю потеряли. А тут ещё и другие наследники понаехали. Конечно, они говорят, что хотят повидаться с отцом, пока жив, но, на самом деле, только его беспокоят». Скользкий тип этот Джонатан Корби-младший, неприятный. Правда, копии документов на марионеток выдал. Но мы со Стейси посмотрели: там ничего интересного. Тот же договор купли-продажи, который и у лорда Томаса в бумагах есть.

– Да… И здесь, значит, пустышка. Ну ладно, дамы и господа, идите отдыхайте с дороги. Попробуем искать в другом направлении.

– Знать бы ещё, в каком, – вздохнула частный детектив.

Глава 5

– Думаю, что в моем пребывании в Биттерберри особой нужды нет. Сегодня утром все шесть марионеток были на месте: возле моей раскладушки, – в целости и сохранности. Так что поскучайте пока вдвоём, а я съезжу в Лондон. Боюсь, если я этого не сделаю, начальство закусит моими косточками за ланчем.

– Почему, Майкл?

– Потому что, дорогая Стейси… Что, как вы думаете, самое главное в работе полицейского?

– Раскрытие преступлений.

– Ошибаетесь, коллега. Самое главное – это красиво и чётко написанный отчёт.

– Вы шутите, инспектор!

– Нисколько, мистер Каннингем. Сначала бумажки, а уж потом – полевая работа. Кстати, она-то как раз закончена. Наши эксперты сделали всё возможное, и сегодня возвращаются в родные пенаты, прихватив с собой ваших кукол. К сожалению, опознать их пока не удалось, поэтому придется порыться в архивах. Отсюда я этого сделать тоже не могу. Конфиденциальность и защищенность информации – наше всё.

– Майкл, а вы можете поделиться тем, что накопали? Или тайна следствия и прочие конфиденциальности?

– Не всем, но могу. Во-первых, кинжал, которым закололи Коломбину, опознал мистер Доусон. Естественно, что вы, мистер Каннингем, не узнали оружия. Оно хранилось в старой части дома, где вы, как я понял, бывали только в детстве.

– Да, всё собираюсь, но никак времени не выберу. Так это старинный кинжал?

– Именно. Он был украден из оружейной, расположенной рядом с большим залом для приемов. Ваш дворецкий проверил остальное оружие: больше ничего не пропало. Пока. Из сказанного можно сделать простой вывод: убийца знал, где и что лежит. Следовательно, бывал в вашем доме раньше. Есть предположения, кто это может быть?

– Если честно, то нет. Я и сам здесь недавно обосновался. Меня навещали только мистер Додж, МакКолин и однажды приезжали друзья – бывшие коллеги. Но никого из них я в старый дом не водил.