Мэрилин Монро. Жизнь и смерть | страница 25



„Помогите инвалидам войны, — сказал он. — Дайте изуродованным войной героям шанс выжить“.

В руках у него был ящик, полный карточек с наклеенными на них небольшими жестяными звездочками.

„Пять серебряных звездочек за пятьдесят центов, — продолжал солдат. — Купите и подарите своим друзьям, чтобы они помнили о наших раненых ветеранах“.

Я заметила, что парню лет двадцать пять и он говорит с серьезным выражением лица.

„Простите, но я не могу ничего купить, — сказала я ему. — У меня совершенно нет денег“.

„Всего пятьдесят центов, — настаивал он. — Только и всего — пять звездочек за пятьдесят центов. Разве вы не хотите помочь искалеченным ветеранам?“

„Я бы очень хотела, — ответила я, — но у меня нет даже на трамвай. Мне придется идти домой пешком“.

„Не может быть. У вас нет даже десяти центов?“

„Сегодня нет, — ответила я. — Я получу немного денег завтра, и если я тогда вас увижу, я с удовольствием куплю ваши серебряные звездочки“.

Я заметила, что мы идем вместе. Он закрыл ящик с карточками.

„Я не позволю вам купить эти звездочки, если мы встретимся“, — внезапно заявил он решительным голосом.

„Почему?“

„Да потому что это обман. Деньги не идут раненым солдатам. Половину пожертвований получаю я, а остальное забирает парочка мошенников, на которых я работаю. Куда вы сейчас?“

„Иду послушать проповедника где-нибудь на углу“.

„Один такой работает в двух кварталах отсюда. Я там уже был и собрал три доллара“.

Я промолчала.

„Я действительно ветеран войны, — продолжал солдат. — Это правда. Я воевал во Франции и Германии. Пехота. Почему я работаю на этих мошенников? Да потому что не могу вернуться домой. Мой папаша зовет меня, но я не хочу“.

„Почему же вы не хотите?“

„Отец считает, что я должен работать на его ферме, — пояснил солдат. — Он фермерствует в Огайо. А я сказал ему: „Не желаю быть жалким фермером и провести жизнь впустую, как ты“. Мы сцепились, и я удрал. Некоторое время лодырничал, а потом встретил этих проходимцев со звездочками. Они поставили мне пару кружек пива, и я вступил с ними в долю. Это легкие деньги“.

Некоторое время мы шли молча. Потом он остановился.

„Давай постоим здесь, я хочу спросить тебя кое о чем“.

Мы стояли перед продуктовой лавкой. И он первый раз мне улыбнулся.

„Вот что я хочу тебя спросить, — сказал он. — Не выйдешь ли ты за меня замуж?“

Я не ответила.

„Нет, серьезно! — заволновался парень. — Если ты выйдешь за меня, я вернусь с тобой на ферму к отцу. И стану фермером. Это не так уж плохо. Там есть городок неподалеку, милях в двадцати. Что ты на это скажешь?“