Выйти замуж за некроманта | страница 68
– Эбби? – Элионора замерла, не зная, как подруга отнесется к встрече.
– Что ты делаешь?
– Гуляю.
– Но это же…
– Да. Дом лорда Уиллморта.
– Эбби, – леди Вендер величественно подплыла к дочери. – Тебе не говорили, что неприлично.
Она осеклась и выпучила глаза, рассматривая Элионору.
– Добрый день, – вежливо поздоровалась та. – Как поживаете?
Леди Вендер смерила бывшую подругу дочери пристальным взглядом. От достопочтенной леди не укрылось, что сестра графа Артли была без шляпки и перчаток, что вкупе с недавними событиями наводило на определенные мысли. Во всяком случае почтенной леди стало понятно, почему сестру графа Артли не коснулись обвинения участия в заговоре.
Под пристальным взглядом Элионора слегка покраснела, что было расценено леди как признание в грехопадении. Конечно, девушка оказалась в той ситуации, когда потеря добродетели была бы меньшим злом, чем потеря жизни. Но этот поступок, а также проживание в доме своего любовника делало общение юной мисс Вендер с бывшей подругой неприемлемым.
Леди Вендер слегка усмехнулась и обернулась к дочери.
– Милая, пойдем, – проворковала она. – Приличной девушке не стоит поддерживать такие знакомства.
– Но, мама, ведь Нора. – Робко возразила Абигайль.
– О ней теперь есть кому позаботиться, не так ли?
Подхватив дочь под руку, дама решительно направилась прочь, шагая так стремительно, что той приходилось почти бежать.
Элионора проводила их мрачным взглядом. Ей было противно. Девушка вспомнила, как леди Вендер поощряла дружбу своей дочери, в надежде, что Альберт обратит внимание на Абигайль.
– Мисс Элионора, вот вы где! – Горничная показалась на тропинке. – Что вы забыли около ограды?
Девушка невольно улыбнулась. В суровом вопросе Мери-Джейн было столько заботы, что на душе мгновенно вновь стало тепло.
– Ничего, – она покачала головой. – Ничего важного.
– Тогда пойдемте! Негоже вам давать повод для сплетен!
Элионора бросила взгляд на противоположную сторону улицы, и заметила нескольких горничных, с нескрываемым любопытством рассматривающих ее.
– Да, ты права, – нетрудно было понять, какие слухи скоро разойдутся по городу.
Женщина в доме отпетого холостяка, каким слыл лорд Уиллморт. А уж упоминание о золотисто-рыжих волосах этой женщины…
Элионора зло усмехнулась. Тем хуже для тех, кто поверит в слухи. Их ждет большое разочарование. Девушке вдруг действительно захотелось пойти на бал, чтобы увидеть ошеломленные лица бывших знакомых. Хотя бы одно это стоило того, чтобы выйти замуж.