Серебряный ключ. Тайские сказки | страница 30
— Цветы, которые поливают чистой водой, всегда очень красивы,— сказал он. — Но госпожа, которой ты служишь, прекраснее всех цветов! Не передашь ли ты ей мои сердечные приветствия? Может быть, ее слезы высохнут и на лице вновь появится прекрасная улыбка!
Девушка была удивлена. Ей показалось неудобным передавать такое необычное приветствие. Она внимательно взглянула на незнакомого юношу и спросила:
— Откуда пришел мой старший брат? Он красноречив, как золотой какаду с других небес!
— Действительно, я пришел с других небес,— ответил Чау Сутон. Но я не красноречив. Имя твоей госпожи вдохновляет меня. Умоляю, передай ей мои слова.
Девушке очень хотелось узнать, что скрывается за его таинственными словами. Но тут она вспомнила, что ее ждет принцесса, и поспешила во дворец.
А Намарона все время думала о Чау Сутоне. Ни зеленая трава, ни прекрасные цветы не радовали ее. Она чувствовала себя все более и более одинокой. Но она надеялась, что, совершив омовение в чистой воде в день большого праздника, она смоет с себя все несчастья и тем приблизит день счастливой встречи с Чау Сутоном.
Пришла служанка с ведрами, полными чистой воды, и вылила воду на принцессу. Что-то ударило принцессу по руке. Она едва не закричала, когда увидела свой браслет.
— Что вас так испугало, принцесса? — спросила служанка.
— Неужели мне приснилось? Мне кажется, что на земле лежит мой браслет. Как он мог очутиться здесь?
— Ваши глаза не обманывают вас. Это ваш браслет.
— Я вижу огненный шар, плывущий по воздуху, но не вижу человека, который сидит в огне! Я вижу расшитый кошелек, но не знаю, кто обронил его!
— Принцесса, я не понимаю, почему вы говорите об огненном шаре и кошельке любви в то время, когда я купаю вас?
— Ты должна рассказать, откуда этот браслет!
— Может быть, я зачерпнула его с водой?
— Нет, нет! Кто-то дал его тебе. Прошу тебя, скажи, кто дал тебе браслет?
Удивленная служанка все рассказала Намароне. Как обрадовалась принцесса! Как засияли ее глаза. Она вскочила и босиком побежала к королю и королеве.
— Мой муж здесь! — закричала она, не успев отдышаться.
А Чау Сутон тем временем брел куда глаза глядят. Но вскоре стража задержала его и привела к королю. Король посмотрел на Чау Сутона с недоверием. Достоин ли этот юноша любви его дочери? Он не мог поверить, что Чау Сутон попал в его королевство не с помощью волшебной павлиньей накидки, а лишь благодаря своей смелости и любви к Намароне. Король не знал, верить или не верить клятвам Чау Сутона, и решил испытать его. Если Чау Сутон не сумеет пройти испытания, ему придется уйти, не повидав принцессу.