Невеста берсерка | страница 58
А потом слева наконец запалили костер.
Вот и хорошо, подумал Харальд. Сейчас в Йорингарде сделают то, что положено — снарядят пару драккаров к устью фьорда, чтобы закупорить вход в гавань. Но в море не сунутся.
Ночь — не время для охоты за чужими драккарами.
Потом те, кого послали сменить убитых им дозорных, отправят человека в крепость. Он расскажет, как страшно зарубили часовых. Тела бросили нагло, на виду.
Если Хрорик Черный рассвирепеет достаточно, то пошлет небольшой отряд прочесать скалы с этой стороны тут же. Но драккары с воинами сразу не вернет — мало ли что.
И в Йорингарде может остаться около сотни народу. Десятков шесть-семь поставят на стены, опасаясь нападения с суши…
Еще где-то три-четыре десятка будут болтаться у причалов. С них он и начнет.
Харальд оскалился в темноте.
На берегу Йорингарда метались огни. Потом два драккара отошли от берега. Над бортами каждого жарко горели зрачки запаленных факелов — на кораблях готовились к нападению с воды.
Раз так, подумал Харальд, близко к ним лучше не подходить.
— Вижу лодку, — негромко бросил вдруг Кетиль.
— Бъерн, давай к кормилу, — приказал Харальд.
И, прихватив секиру, перебрался на нос, к Кетилю.
Впереди, где-то в одном полете стрелы от них, на серебристой воде темнело небольшое пятно. Или лодка, уже отправившаяся на смену дневным караульным — и теперь спешно выгребавшая назад, к крепости. Или второе суденышко, сторожившее фьорд.
Оттуда, через полосу воды, что-то крикнули. Их заметили.
— На весла, — бросил Харальд. — И гребите так, словно торопитесь на пирушку. Я начинаю, вы помогаете. Лодку держите борт к борту. Ларс, лук с тобой? Натягивай тетиву.
На этот раз на его стороне был мрак, так что нырять в воду не было нужды. Плевать, что кто-то успеет крикнуть — со стороны крепости и так долетали вопли, приглушенные расстоянием. Парой больше, парой меньше…
И бежала цепочка далеких огней по скалам с левой стороны, где он снял стражу. Хрорик все-таки послал людей прочесать берег. Вот и хорошо. Еще меньше людей останется в крепости.
— Торир? — окликнули их с подплывавшей лодки.
— Что стряслось? — рявкнул в ответ Харальд.
И, не слушая, что кричат в ответ, проворчал, обращаясь к своим:
— Налегли на весла, живо…
Его люди вложили в следующие гребки все, что могли. Ясеневые древки весел скрипнули, прогибаясь — но лодка рванулась вперед птицей, быстро сокращая расстояние.
Харальд привстал.
И когда до суденышка с людьми Гудрема оставалось всего шага четыре, прыгнул вперед, пригибаясь. На нос.