Из огня да в полымя | страница 53
Делая последний рывок, на который хватило оставшихся сил, забралась на старое высокое дерево с толстыми ветвями и густой листвой. Благо, опыт в таких «скалолазаньях» весьма богатый. Ну вот, можно отдышаться.
Сердце стучит раздражающе сильно, словно норовя разорвать грудную клетку, болезненной дробью отдаваясь в висках. Непослушные густые волосы растрепались, превратившись в жуткий колтун. Плевать, это мелочи. Зато всё позади…
Ага, как же. Буквально через пару секунд совсем рядом ожидаемо послышался топот копыт, заставив меня подобраться и напрячься. Всколыхнулись высокие кусты, и тут же в поле зрения показались не раз виденные мною всадники (чтоб им провалиться, гадам). Все в огнеотражающих доспехах — знают ведь, сволочи, особенности моей силы. Какие молодцы, ну просто загляденье! Вот только кое-чего всё-таки не учли.
Грузный коренастый мужчина, глава отряда, едва сумел удержать молодую, норовистую, распалённую погоней лошадь.
— Чёрт! — От души ругнулся он, внимательно оглядевшись, — Куда она делась?
— Не знаю, сэр. Я потерял след. — Робко отозвался юноша-следопыт, видать, едва окончивший Академию.
— Дьяволово отродье! — Зло выплюнул тот, и его неприятный зычный голос эхом разнёсся по округе, — Сбежала-таки, тварь!
А вот за это ты ответишь, дорогуша. Выходит, герцог понял, что я ведьма… Заставили вы меня побегать, да и моих сестёр тоже. И заплатите за это. А уж ваш хозяин, ни дна ему ни покрышки, сварится в собственном соку. Клянусь.
— И… что мы доложим герцогу? — Сглотнув (видимо, понял, в какой жо… нехорошей ситуации они оказались), поинтересовался белокурый юноша.
Ни-че-го, уверяю вас. Насколько я знаю, ваш герцог не умеет разговаривать с покойниками. Впрочем, убийства мне радости не доставляют, с этим лучше к самому герцогу, он прирождённый палач. Может, припугнуть?…
— Он нам глотки вырвет, если мы ему эту шлюху не притащим, — сквозь зубы прошипел глава отряда, как разозлённая змея, — Так что придётся прочесать лес, иначе, ей-богу, не будет нам покоя.
Это точно. Я лично обеспечу.
Представив лицо вышеупомянутого герцога в момент осознания того, что теперь он до меня и моего клана никак не доберётся, я, не сдержавшись, хихикнула. Жаль, я не увижу его наглую рожу, когда до него наконец дойдёт эта мысль.
Глава отряда замер, жестом велев всем замолчать, и прислушался, щурясь, как хищник перед прыжком, оглядывая верхушки деревьев. Да, я себя выдала. Но страшно уже не было. Эти дураки даже не подозревают, что в лесу ведьму невозможно победить. Ещё один повод научиться внимательности. Впрочем, пожалуй, герцогу Кенигстону досталось от меня побольше, чем мне от него. Правда, он об этом, скорее всего, ещё не вполне осведомлён, но всё впереди.