Герцог из ее грез | страница 28



– Когда мы разговаривали в последний раз, вы назвали цену за это здание, заверив меня, что продадите его, если я смогу собрать необходимую сумму. И вот… я это сделала! И готова заплатить.

– К сожалению, со времени нашей последней встречи кое-что изменилось.

– Что именно?

Мистер Горрелл пожал плечами, как будто его больше не интересовало ее желание купить этот дом, что совершенно не вязалось с его заискивающей интонацией при первой встрече, когда Амелия наводила справки об этом здании. Насколько она поняла, этим домом владела пожилая наследница, которую череда любовников, на которых она спустила целое состояние, довела до нищеты. Забытая всеми, без гроша за душой, она умерла в той части города, куда никто из тех, кого она знала смолоду, не отважился бы явиться. Поскольку наследников у этой дамы не осталось, дом перешел к ее душеприказчику, который теперь и пытался продать его с большой выгодой для себя.

– Как оказалось, – продолжал мистер Горрелл, – вы не единственная, кого заинтересовало это здание.

Несколько секунд Амелия обдумывала услышанное.

– И кто же мой конкурент?

– Знаете… я не могу вам этого сообщить – боюсь навлечь на себя неприятности.

– Что ж, отлично! – Амелия откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. – А сколько предлагает другая сторона?

Губы мистера Горрелла растянулись в такой гнусной усмешке, что у девушки зашевелились волосы на голове.

– Пять тысяч.

Сохранять невозмутимость оказалось непросто. Потрясенная Амелия смотрела на жадного стряпчего и не верила своим ушам.

– Прошу прощения… вы только что сказали «пять тысяч»?

– Спешу вас уверить, что я ошеломлен не меньше вашего. Я-то и три тысячи считал огромной суммой, но оказалось, что этот дом – лакомый кусочек. – И он засмеялся над собственной острóтой.

– Ясно. – Амелия сжала кулаки и расправила плечи. – Вы уже приняли это предложение?

Мистер Горрелл покачал головой:

– Нет, миледи. Вы были первым потенциальным покупателем, поэтому я решил, что будет честно сообщить вам о том, как развиваются события, прежде чем продолжать вести переговоры с другой стороной. Я даю вам шанс «перебить» ставку, хоть и уверен, что вы этого не сделаете.

– А вот тут вы, мистер Горрелл, ошибаетесь. – Амелия понятия не имела о том, где возьмет эти деньги, но приобрести это здание было так важно для нее, что она просто обязана что-нибудь придумать. – Я заплачу вам пять с половиной тысяч, но при условии, что мы сегодня же оформим сделку.