Увертюра | страница 52
Ближе к вечеру они вновь были вынуждены остаться ночевать в лесу. После скудного ужина Биара лежала его коленях, чихая пуще прежнего. Голос ее совсем охрип, да и в целом состояние было хуже некуда. Невзирая на протесты, Хьюго укрыл ее своей курткой, и теперь задумчиво глядел в потрескивающий костер, раздумывая как поступить. Биару следовало как можно скорей доставить в любой город, даже если она будет тому противиться — иначе ее простуда рискует перерасти в нечто похуже. Он отлично знал, что даже самых крепких воинов в считанные дни могла унести болезнь, казавшаяся поначалу обыкновенной простудой.
К утру у Биары начался небольшой жар, да и сама она более не выглядела столь бодро и уверенно, как раньше. Больше ждать Хьюго был не намерен, решив остановиться в ближайшем селении. Им посчастливилось выйти к такому взмахов через триста. Люди в деревне оказались отзывчивыми, позволив чужакам занять старый нежилой амбар, в котором изредка останавливались странники: в нем было достаточно места для очага, древняя кровать с паршивым соломенным матрасом и даже пара кривых, скрипящих табуретов. Немного погодя Хьюго удалось раздобыть несколько старых одеял и одолжить котелок с креплениями. Сын старосты добродушно предложил ему воспользоваться своим луком для охоты.
Завернув Биару во все одеяла, которые ему удалось собрать, Хьюго отправился на охоту, где добыл двух кроликов: одного он отдал семье владельца лука, а второго приготовил для девушки. Не то, что бы Биара в этот день отличалась особым аппетитом: Хьюго был уверен в том, что она запихнула в себя приготовленную еду исключительно из вежливости. Следом она объяснила ему, как изготовить настойку из остатков тех трав, что у нее были, и как выглядят те, которых не хватало. Он исправно постарался найти все перечисленное, но по итогу оказалось, что правильно отыскать удалось лишь половину растений. Биара все равно его подбодрила, сказав: «очень даже неплохо для первой попытки». Отчего-то Хьюго казалось, что она это сказала лишь затем, чтобы он не слишком огорчился.
— Знаешь, что мне поможет? — произнесла она через какое-то время, выглянув из своего убежища в виде кипы одеял. Хьюго, до этого вдумчиво изучающий ее фальчион, поднял на девушку вопросительный взгляд. — Если ты ляжешь рядом, мне будет теплей.
— Тогда у тебя не останется так много свободного места, — отозвался он.
— Перетерплю.
Пожав плечами, Хьюго лег рядом, осторожно обняв кучу одеял, под которыми притаилась Биара.