Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи | страница 187
Вернее — пока не выдал. И все еще могло измениться.
— Я хотел бы взглянуть на Х-истребитель Люка, — сказал Хан Каррду.
— Разумеется. Хотя до утра я бы туда ходить не советовал. Мы переместили его в лесу дальше, чем ваш корабль, а в темноте бродят хищники.
Поколебавшись, Хан кивнул. Если бы Каррд что-то замышлял, он почти наверняка уже стер бы или изменил данные в компьютере Х-истребителя. Вряд ли несколько часов могли что-то решить.
— Ладно. Так что будем делать насчет Люка?
Каррд рассеянно покачал головой:
— Сейчас все равно ничего не изменить — пока в лесу бродят ворнскры, а гранд-адмирал еще на орбите. Завтра... Обсудим и решим. — Он иронически усмехнулся. — А пока — ужин наверняка уже готов. Прошу за мной.
Тускло освещенная голографическая художественная галерея вновь изменила свой вид: теперь это было собрание удивительно похожих работ в облике языков пламени, которые пульсировали и меняли форму, пока Пеллеон осторожно шел среди постаментов, разглядывая экспонаты и думая, откуда они могли взяться.
— Вы нашли их, капитан? — спросил Траун, когда Пеллеон остановился у двойного круга дисплеев.
— Боюсь, что нет, сэр, — ответил он, собравшись с духом. — Мы рассчитывали, что с наступлением ночи сможем получить данные от инфракрасных датчиков, но, похоже, через полог леса им не пробиться.
Траун кивнул:
— Что насчет той передачи, которую мы засекли сразу после захода солнца?
— Мы сумели подтвердить, что она исходила приблизительно с места катастрофы, — сказал Пеллеон. — Но она оказалась слишком короткой, чтобы точно определить координаты. И она зашифрована очень странным кодом, — по мнению наших шифровальщиков, применялось нечто вроде параллельного кодирования. Они продолжают над этим работать.
— Как я понимаю, они пытались применить все известные шифры повстанцев?
— Да, сэр, как вы и приказали.
Траун снова задумчиво кивнул:
— Похоже, что в таком случае мы в патовой ситуации, капитан. По крайней мере, пока они в лесу. Вы рассчитали, где, вероятнее всего, они должны из него выйти?
— На самом деле есть только один разумный выход, — сказал Пеллеон, не понимая, почему из-за случившегося подняли столько шума. — В город под названием Хиллиард, на краю леса, почти прямо на их пути. Единственный населенный пункт в радиусе более ста километров. Поскольку у них всего один аварийный комплект на двоих, им практически не из чего выбирать.
— Отлично, — кивнул Траун. — Отправьте три отряда штурмовиков, пусть организуют там наблюдательный пункт. Немедленно.