Трилогия о Трауне 1: Наследник Империи | страница 185



Дверь за его спиной с шипением открылась. Хан развернулся, выхватывая бластер...

— Мне показалось, что вы где-то потерялись, — спокойно проговорил Каррд. — И заодно потеряли генерала Калриссиана.

Хан опустил бластер:

— Скажите своим парням, чтобы убирали свои игрушки, когда закончат работу. — Он кивнул в сторону брошенного ограничительного кольца. — Вы что, еще и дроида в плену держали?

— Похоже, — Каррд слегка улыбнулся, — Гент опять сболтнул лишнего. Удивительно — почему опытные хакеры отлично разбираются в компьютерах и дроидах, но при этом не умеют держать язык за зубами?

— А мне удивительно, почему многие опытные контрабандисты берутся за грязную работу, — парировал Хан. — Так для чего нанял вас гранд-адмирал? Охотиться на беглых рабов или заниматься похищениями?

Глаза Каррда вспыхнули.

— Я не занимаюсь работорговлей, Соло. И похищениями тоже. Никогда.

— А это тогда что? Случайность?

— Я не просил его вмешиваться в нашу жизнь, — возразил Каррд. — И не особо хотел его тут видеть.

— Похоже, вы преувеличиваете, Каррд, — фыркнул Хан. — Он что, сам на вас прямо с неба свалился?

— Собственно говоря, примерно так и случилось, — сухо ответил Каррд.

— Вот уж действительно повод посадить его под замок, — язвительно заметил Хан. — И кто же это был?

— Эта информация не продается.

— Возможно, нам незачем ее и покупать, — сказал за его спиной Лэндо.

— А, вот и вы, — повернулся к нему Каррд. — Обследовали вторую половину склада?

— Угу, мы никогда надолго не расстаемся, — заверил его Хан. — Что-нибудь нашел, Лэндо?

— Вот это. — Лэндо показал крошечный красный цилиндрик, от обоих концов которого отходили провода. — Миниатюрный источник питания для специализированных устройств. Наш пленник подключил его к дверному замку, после того как кто-то выжег ведущие к нему сетевые провода, — именно так он отсюда и выбрался. — Лэндо придвинул цилиндрик чуть ближе. — Логотип производителя мелкий, но разобрать можно. Узнаешь?

Хан прищурился. Шрифт принадлежал чужому языку, но показался смутно знакомым.

— Кажется, я где-то его видел, но не помню где.

— Ты видел его во время войны, — напомнил Лэндо, не сводя взгляда с Каррда. — Это логотип компании «Сибха Хабадит».

Хан уставился на цилиндрик, ощутив странный холодок. «Сибха Хабадит» была одним из основных поставщиков микрооборудования для Альянса. И она специализировалась на...

— Это биоэлектронный источник питания?

— Именно, — мрачно кивнул Лэндо. — Из тех, что вставляют, скажем, в искусственную руку.