Божиею милостию, Мы, Императрица... | страница 11



   Дождавшись, когда японский переводчик добросовестно всё пере­ведёт, Нелидов вступил в бой.

   - Я уполномочен сообщить высоким послам и уверить Его Величе­ство микадо, что Российская Империя не претендует на какие-либо корейские территории и не планирует размещать в Корее свои войска. Потому те предложения японской стороны, которые сейчас были лю­безно высказаны, относительно размещения войск, не представляют интереса для России.

   Заметив на лицах послов смесь удивления и недовольства, Нели­дов нанёс решающий удар. Чопорные английские джентльмены по­добный удар называют апперкотом.

   - Что же касается признания Россией исключительных прав Японии

   в Корее, то обсуждать сейчас этот вопрос, это всё равно, что делить

   шкуру неубитого медведя. Корея уже не является чьим-либо васса­лом. И потому Россия не может посягать на священные права корей­ского вана, который единственный может предоставлять какие-либо приви­легии иностранным державам на своей территории. Единствен­ное, в чём заинтересована Россия, так это в установлении в Корее по­рядка и умиротворения.

   Переводчик, низкорослый японец, облачённый в плохо сшитый

   кургузый мундирчик, запнулся, озадаченный фразой про медвежью шкуру, нервно поправил пенсне, вытер со лба испарину и только по­том сумел найти подходящие слова, чтобы перевести слова Нелидова.

   Если бы Ямагата вдруг оказался окружённым сотней врагов, он, без сомнения, знал, что делать. Бесстрашно броситься с саблей с кри­ком "Тэнно хэйка бандзай" и погибнуть в неравном бою, как то предпи­сано бусидо. Но противостоять в словесном поединке с рус­ским мини­стром он оказался не готов.

   Прочитав услужливо протяну­тый чиновником документ, Ямагата решил зайти с другой стороны:

   - Япония уважает позицию, изложенную высоким министром. Я уполномочен заверить русское правительство, что мой повелитель тэнно желает жить в мире и полном согласии с Россией. Япония готова приложить все усилия, чтобы совместно с Россией гарантиро­вать неприкосновенность Кореи, что всегда было особой заботой для нас. Япония имеет давние традиционные отношения с Кореей. Япон­ские подданные приложили немалые усилия для того, чтобы развивать в Корее торговлю, промышленность, медицину, учить корейцев всему новому. Именно потому японское правительство обеспокоено тем, что в последние два месяца в корейских портах появилось множество русских военных кораблей. В Чемульпо, Гензане и Мозампо русские под­данные массово скупают и берут в аренду земельные участки, нанимают корейских ра­бочих. Русские техники начали топографиче­ские съёмки, что может быть подготовкой к строительству железной до­роги либо же теле­графной линии.