Жажда над ручьем | страница 34
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Что поделаешь… (Усмехнулась.) Возвращаться вспять — безнадежное дело.
И р и ш а (в будке). Тут задохнуться — ничего не стоит… Она это нарочно придумала, у-у! — личность!..
Позади скамеек, прячась за деревья, пробирается Ю р а. Он любит Иришу, и этим тоже все сказано. Для того чтобы выйти к скамейкам, ему непременно нужно будет обогнуть кусты и телефонную будку.
А н д р е й А н д р е е в и ч (взглянув с беспокойством в сторону будки). Вы тут отдыхаете?..
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Да… обычно.
А н д р е й А н д р е е в и ч (все более беспокоясь). И… и подолгу?..
А н н а В я ч е с л а в о в н а. До заката, как правило.
А н д р е й А н д р е е в и ч (вспомнил). Ах да! — тут ведь у нас знаменитые закаты! Солнце садилось прямо в реку и… (Огляделся.) Раньше отсюда, с откоса, все это было видно… Тридцать лет назад.
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Деревья разрослись… даже для деревьев это немалый срок…
И р и ш а (в будке). Еще пять минут, и можно вызывать неотложку — смерть от удушья…
А н д р е й А н д р е е в и ч (снова оглянулся на будку). Вот что — надо непременно спуститься к реке!
А н н а В я ч е с л а в о в н а. К реке?.. Зачем?
А н д р е й А н д р е е в и ч. Закат смотреть!
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Нет, у реки сейчас комары.
А н д р е й А н д р е е в и ч (настойчиво). Тогда по аллее — до оркестровой раковины!
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Ее давно снесли.
А н д р е й А н д р е е в и ч. К фонтану, там еще стояли в кустах раскрашенные глиняные гномики…
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Там теперь танцверанда.
А н д р е й А н д р е е в и ч (растерянно). Ну, до розария хотя бы!
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Там детский городок, аттракционы. Да и как вы станете гулять — с чемоданом?
А н д р е й А н д р е е в и ч (вспомнил). Да, чемодан… В гостинице — слет рабкоров, в Доме колхозника — передовики животноводства…
А н н а В я ч е с л а в о в н а. Эта табличка там наглухо прибита — «мест нет».
Юра как раз огибал кустами телефонную будку. Ириша увидела его, схватила за руку, втащила внутрь, захлопнула дверь.
Ю р а (застигнутый врасплох). В чем дело?! Эй!..
И р и ш а. В котором часу ты должен был прийти?!
Ю р а. Понимаешь, как раз по телику лекция по бесконечно малым…
И р и ш а. А я для тебя — и того меньше?!
Ю р а. Ты ревнуешь к математике, мама ревнует к тебе…
И р и ш а. Я жду весь вечер…
Ю р а. Вечер и не начинался!
И р и ш а. Звоню, как заведенная…