Доктор-3 | страница 94
— Упс. Спасибо, что разбудила. — Посмотрев на часы, сразу просыпаюсь. — Сегодня ещё не так принципиально, но в другой раз мог бы и проспать…
— Мелкий, ты не ответил своей опекунше!, — Лена откидывается назад так, что её затылок оказывается у меня на животе. — Ты идёшь сегодня в школу?
— У меня лицей, а не школа… И да, иду, но не сразу: первый урок физкультура. У меня от неё иммунитет в связи с первыми разрядами. — Пытаюсь сесть, но Лена вытягивает руку, толкает меня в грудь и валит обратно на кровать.
— Значит, выходишь больше чем через час?, — поднимает она бровь, перевернувшись на живот и придвигаясь ко мне вплотную.
— Даже почти через два, а что?
— И у нас вагон времени? Вот же тормоз…
Прихожу ко второму уроку, которым оказывается английский с новым преподавателем.
На английском нас обычно делят на две группы, но в этом году изначально что-то не задалось, и в связи с открытой вакансией первое время весь класс занимался вместе.
Хорошо, что лично мне этот предмет не актуален.
Новым преподавателем оказывается как бы и не ровесница Лены, явно пожившая «там» и говорящая по-английски свободно.
Согласно каких-то там правил лицея и образовательной программы, мы к этому времени уже должны уметь читать, писать, разговаривать на языке, но большинству до этого далеко.
Новая англичанка начинает опрос, естественно, по-английски. И примерно через полгруппы разочарованно садится на стул, поскольку одна половина её не понимает, а вторая отвечает по-русски. Напоминая нашего туриста зарубежом из старых кинокомедий середины девяностых.
— I wish, at least someone could understand me here, Хоть кто-то бы меня тут понимал — бормочет она, постукивая карандашом по столу.
— I do, я понимаю — скромно поднимаю руку, поскольку до меня очередь просто не дошла: англичанка разочаровалась в нас, едва дойдя со своим «интервью» до середины группы.
— Кeally? Правда?, — вскидывается она.
— Why would I cheat? Зачем бы мне вас обманывать?, — оскорбляюсь в ответ.
— Excellent, отлично — выбивает дробь по столу ногтями англичанка. — Otherwise I’d have no idea what to do further under the circumstances. At least one out of the group is hundred percent better than nobody… в противном случае, я бы понятия не имела, что тут можно поделать. А один из группы уже на сто процентов больше, чем никого…
В этом месте мне становится смешно от её слов под вопросительные взгляды остальных в группе. Которые её не понимают, в полном объёме, как минимум.