Ночевка | страница 4
Гэри поднёс ветку близко к лицу, вертя её пальцами и внимательно изучая.
— Ну же, Гэри, — торопил его Пит. — Ты можешь опознать эти листья?
— Нет, не может, — ухмыльнулся Рикки, склонившись над партой.
— Э-э… это листья какого-то дерева, не так ли? — уточнил Гэри. — Бук? Или может сассафрас?
Рикки, явно довольный собой, покачал головой. Гэри ненавидел, когда ему приходилось ошибаться.
— Ой, да кого волнуют эти листья, — проворчал он.
— Тебя-то они как раз и должны волновать, — бросил ему Рикки. — Это ведь ядовитый плющ!
— Что? — Гэри резко вскочил со стула, всё ещё крепко зажимая в руке веточку с листьями.
Рикки громко засмеялся, как вдруг Гэри кинулся на него. Рикки не успел увернуться. Гэри был быстр. Он повалил Рикки на пол и принялся растирать листья по его лицу.
Рикки продолжал громко смеяться, беспомощно отбиваясь.
Делла, Майя, Пит и Сьюки громко скандировали имя Гэри.
— Что здесь происходит? — вдруг прервал их мужской голос.
Все обернулись и увидели мистера Абнера, который широкими шагами направился к ребятам. Это был высокий и худой мужчина.
— Гэри, отстань от Рикки. Что это вы тут устроили?
Гэри послушно поднялся на ноги и отступил.
— Мы обсуждали предстоящую ночёвку.
— И рассматривали листья ядовитого плюща, — Рикки застонал, когда перевернулся на живот. Он медленно поднялся на ноги и одёрнул футболку.
— Ядовитого плюща? — удивился мистер Абнер. Он протянул руку, взял листья у Гэри и рассмотрел их. — Да это же виноградный плющ — обычное комнатное растение!
Мистер Абнер с насмешкой обвёл ребят глазами.
— Дурачок, — широкая улыбка расползлась по лицу Рикки. Он смахнул чёрные волосы со лба.
Все рассмеялись. В основном из-за удивлённого выражения лица Гэри.
— Он сделал тебя, — сказала Сьюки, взяв парня за руку и усадив его обратно на стул.
Остальные члены туристического клуба развернулись к мистеру Абнеру.
— Займите свои места. Боюсь, сегодня у нас будет короткий разговор, — сказал учитель, подойдя к окну.
Все разом замолкли. Что он имел в виду? У него был очень серьёзный взгляд, не характерный для постоянного веселого лица.
— У меня дома произошла небольшая авария, — начал мистер Абнер, продолжая смотреть в окно. — В эти выходные я буду вынужден заниматься исключительно ремонтом. Так что я не смогу отвезти вас на остров Страха в эту субботу.
Сьюки и Рикки громко застонали. Больше никто не издал ни звука. Делла посмотрела на Гэри, потом перевела разочарованный взгляд на пол.
— Нам придётся отложить поход с ночёвкой, — сказал мистер Абнер, развернувшись к ребятам. Он сложил руки на груди. — Но у нас ещё будет время. Сейчас только начало мая. Перенесём нашу ночёвку на другое время, когда я закончу ремонт. Идёт?