Ночевка | страница 12
Две голубые птицы, сидевшие на ветке, казалось, вели спор.
— Голубые сойки — самые шумные птицы, — неодобрительно сказала Майя. — Они нисколько не похожи на лазурных птиц.
— Добро пожаловать на урок биологии в 101 аудиторию, — прервал её Рикки своим язвительным комментарием.
— Прекрати, Рикки, — Делла пихнула его в бок. — Зачем вообще ты отправился на эту ночёвку, если тебе не нравится природа?
— Чтобы быть ближе к вам, малышкам, — ответил Рикки, улыбаясь своей зловещей улыбкой. — Знаешь, я взял с собой самый большой спальный мешок. Просто огромный. В нём достаточно место для меня и одной моей подружки.
— Ужасное приглашение, как и ты, Рикки, — поморщилась Делла и зашагала быстрее.
Грунтовая дорога вела к деревьям, и ребята скрылись в зарослях. Тропинка извивалась через густой лес.
Через несколько минут школьники вышли на круглую поляну, обросшую сорняком и высокой травой.
— Неплохое место, — заключил Гэри. Он снял рюкзак и поставил его на землю. — Здесь мы и остановимся.
Все с облегчением поснимали рюкзаки и побросали их в одну кучу. Гэри объяснил, что здесь нужно разбить две палатки — одну для парней и одну для девушек, — после чего развести костёр.
— Палатки нужно развернуть, — вдруг сказал Пит, когда все начали вбивать колышки в землю. — Обычно сильный ветер дует с севера, поэтому палатки должны стоять задом к северной стороне.
— Впечатляюще, Пит, — пробормотал Гэри, пытаясь скрыть в голосе нотку сарказма. Он посмотрел на солнце. — Но как мы узнаем, где север?
— Там север, — указал Пит в ту сторону, откуда все пришли, — На моих часах есть компас, — и он поднял запястье. Все увидели его часы, которые, наверняка, имели десятки различных функций.
— Как вы думаете, у Даниэля Буна были такие же? — пошутил Рикки, но все в очередной раз проигнорировали его.
Первое время все дружно работали, пытаясь установить палатки. Проверив, прочно ли вбиты колышки в землю и крепко ли привязаны к ним палатки, Гэри дал установку насобирать дров для костра.
Пит хотел было присоединиться к Делле, но та снова кинулась догонять Майю.
— Отчасти, это страшно, — призналась Майя, продвигаясь вглубь леса.
— Но забавно, — подхватила Делла. Она была немного взволнована, и понимала, в чём кроется причина.
Может быть, потому, что сейчас они были полностью предоставлены себе?
Без каких-либо взрослых поблизости здесь могло произойти всё, что угодно.
«Ничего не случится! — одёрнула себя Делла. — Шесть подростков на небольшом пустынном острове. Всего на одну ночь они собрались вместе без взрослых».