Палач, скрипачка и дракон | страница 66



— Ну разумеется! — воскликнул колдун и, лишь только Нильс кивнул и положил в рот кусочек мяса, добавил: — Если, конечно, не выйдет замуж. Тогда казнить ее вы права не имеете. Женщина с кольцом на пальце не считается развратницей, доколе не изменит мужу. И, хотя я искренне верю, что Энрика — самая блудливая скрипачка в мире, вряд ли за неполный день в чужом городе она успеет не только выйти замуж, но и изменить мужу.

Рокко не сводил глаз с Нильса, который решал судьбу Энрики Маззарини.

— Остается лишь ввериться судьбе… — начал нерешительно палач. Но его прервало гнусное шипение Ламберто:

— Так-то ты исполняешь клятву? Снова девушку пожалел? Ну-ну, герр Альтерман, продолжайте.

Кулак Нильса сжался с такой силой, что вилка, угодив между пальцами, переломилась в двух местах.

— Я могу отправиться вслед за ней, синьор Боселли? — тихо спросил он, глядя в стол.

— Разумеется! — зевнул Аргенто. — Но только ты один, порошок почти весь выгорел. И казнить ее там тебе нельзя.

— Почему? — нахмурился Нильс.

— Ай, солдатик, какой же ты большой, а глупый! — всплеснула руками Аврора Донатони. — Меня вон тоже Дио телесностью не обидел, а я и то понимаю: за что казнить, коли чёрной метки нет?

Нильс метнул на колдуна недоумевающий взгляд:

— И что мне там с ней делать?

— А я почем знаю? — не меньше изумился Аргенто. — Хочешь — делай что хочешь, а не хочешь — не делай.

— Синьор учитель! — вскочил, покраснев от возмущения, Рокко.

— Молчать! — рыкнул на него Аргенто и повернулся к Нильсу: — От женихов отбивай, что тут еще поделаешь. Выбрал дурацкую работу — век дураком и быть.

К Нильсу обратился Томмасо:

— Синьор капитан, а может, ну его? Подождем, в самом деле…

— Нет, — покачал головой Нильс. — Закон должен быть соблюден. Энрика Маззарини должна умереть.

— А кроме того, — вмешался Ламберто елейным голоском, — если Энрика Маззарини ухитрится обмануть правосудие, вся колдовская братия пойдет под суд за содействие. И новоявленная синьора Моттола очень быстро вступит в права наследования.

В наступившей тишине сонно икнул Аргенто:

— Ну, так чего же мы ждем?

Глава 6

Энрика Маззарини, лучшая скрипачка городка Вирту, единственная надежда своей разорившейся семьи, покачнулась и взмахнула руками, чтобы не упасть. Открыла глаза и в недоумении огляделась, щурясь от яркого солнца.

— Ничего не понимаю, — пробормотала она. — Должно быть, Рокко напутал…

Вокруг, безмолвный и по-зимнему мертвый, высился лес. Ноги скрипачки, обутые в чужие туфли — вот, кстати, забыла поинтересоваться у «жениха», откуда у него столько женских одежек по дому разбросано! — утонули в снегу по щиколотку. Энрика поспешила выбраться на ближайшую тропу. Отряхнулась и вновь принялась осматриваться.