Палач, скрипачка и дракон | страница 16



Герландо поднялся было ее проводить, но Лиза уже выскочила из столовой, а миг спустя стукнула дверь.

— Ну и что тебя за муха ужалила? — Агата посмотрела на дочь.

Энрика, бездумно разрывавшая булку на куски, потупилась.

— Все она правильно говорила, — вступился Герландо. — Нечего от жизни бежать. Ладно б старуха — а то девка молодая, живи да радуйся. Нет… Похоронит себя заживо…

— Ее жизнь — ей и решать, — заявила Агата. — А вам, умникам, со своей бы жизнью разобраться. В монастыре ее хоть кормить будут. А нам завтра чем питаться — знаете? И я не знаю. Будем Дио молить, чтоб утром кто с перепою пришел гармошку купить…

— Ну, Рику-то накормят, и то хорошо, — вздохнул Герландо.

Энрика швырнула остатки булки и вылетела из-за стола. Лестница разразилась гневным престиссимо, хлопнула дверь наверху.

— Хорошо праздник начался, — вздохнула Агата.

— Какой уж там праздник, — поморщился Герландо, тоже вставая. — Не праздник нынче, а похороны.

* * *

Долго терзаться трудными мыслями Рокко не умел и не любил. Лишь только скрылся из виду дом Энрики, он зевнул, поежился и посмотрел в серо-белесое небо, с которого все гуще валили снежинки.

— Хорошо, что я не девка, — сказал он. — Живи себе да радуйся, никаких забот. Спасибо тебе за это! — И коснулся лба замерзшими пальцами, имея в виду Дио.

Дом колдуна Аргенто Боселли издалека напоминал не то развалины дома, не то попросту кучу дров. Бесформенное сооружение отталкивающего вида занималось именно тем, чем и должно было — отталкивало. Всех, кроме Рокко. Он, еще мальчишкой, впервые попав в Вирту и увидев такую интересность, решил, что развалины ничейные и кинулся их обследовать. Первым делом, войдя в незапертую дверь, он понял, что в доме кто-то живет, а вторым делом ощутил, как его поднимают за шкирку, будто котенка.

«Нахал, — спокойно сказал, обдав мальчишку кислым запахом изо рта, косматый и бородатый мужчина. — Только в город пришел — а уже кража со взломом».

«Я не крал!» — возмутился Рокко.

«А это что?» — Пальцы колдуна скользнули в нагрудный кармашек ветхой рубашонки Рокко и вынули старинную зеленоватую монету с непонятным рисунком.

«Ух ты! — восхитился Рокко, позабыв как страх перед незнакомцем, так и обиду на обвинение в воровстве. — Научите так?»

Аргенто долго в задумчивости смотрел на малыша, потом поставил его на пол и сказал:

«Будешь хорошо учиться — будет крыша над головой и кусок хлеба. Но сразу предупреждаю: все лишнее из башки своей выброси! Кто б тебе в глаза ни плевал — утерся и забыл. Я тебе — закон, кроме меня никого не бойся и не слушай».