Палач, скрипачка и дракон | страница 103
— Ну что ты, что ты! Я тебя не брошу без поддержки, это было бы гнусно с моей стороны.
В мохнатых сапожках передвигаться было куда как приятнее, чем в легких туфельках. Коленки все еще мерзли, зубы стучали, но, по крайней мере, вопрос о смерти от холода отошел на задний план.
Энрика долго присматривалась к людям, не желая больше обжигаться на местной доброжелательности, и, наконец, выискала парня в высоком цилиндре, обладающего лицом простым и открытым.
— Доброго дня, герр. — Энрика присела, пытаясь изобразить нечто вроде реверанса. Почему-то это показалось ей уместным. — Не будете ли так любезны указать мне, где находится филармония?
Взгляд парня скользнул по странному одеянию Энрики, потом — по скрипке и смычку.
— На конкурс, никак, приехали, любезная фрау? От своих отбились?
— Совершенно верно, на конкурс, — закивала Энрика.
— Ну так возьмите извозчика, идти долго придется.
— Куда взять? — удивилась Энрика.
Вместо ответа молодой человек поднял руку и свистнул, щелкая пальцами. К нему тут же, цокая копытами, подбежала лошадь, таща за собой кибитку. Подобные уже не раз проезжали мимо Энрики, но она почему-то думала, что все это принадлежит кому-то, ей даже в голову не приходило попросить подвезти. Кучер наклонился к парню.
— До филармонии — сколько? — спросил тот.
— Крону, — тут же выпалил кучер.
— Свободен. Следующий!
— Погодь, погодь, — заволновался кучер. — Ну… Ну, полкроны!
— Идет, — невозмутимо согласился парень и посмотрел на Энрику. — Есть у вас полкроны?
Энрика выгребла из кармана жакета несколько монеток, которые ей успели набросать местные, и с вопросительным взглядом протянула парню. Тот вздохнул и кинул кучеру монету из своего кармана.
— Огромное вам спасибо, герр, — от души поблагодарила Энрика и, поставив уже ногу на подножку кибитки, повернулась к парню, смерила его оценивающим взглядом:
— А вы бы не хотели, случайно, на мне жениться?
Парень вздрогнул.
— Чего? Жениться? Вот так сразу?
— Ну… Да! Скажите честно, я вам нравлюсь?
Кучер деликатно отвернулся, негромко насвистывая заунывный мотивчик, а парень в цилиндре, кажется, впал в полнейшее недоумение.
— Нравитесь, конечно, но…
— Так зачем же «но»?
— Видите ли, своим вопросом вы показываете мне свою нужду. Вам зачем-то необходимо выйти замуж. Я знаю не так много ситуаций, в которых оправдана подобная спешка, и мне не хотелось бы оказаться ни в одной из них. Кроме того, мы не представлены, познакомились на улице, что не может служить хорошим началом супружеской жизни. Вы ходите в таком виде, который я не могу найти приличным, и, наконец, попросту легко одеты. Для женщины подобное пренебрежение теплой одеждой недопустимо, переохлаждение может сказаться на вас самым скверным образом. Зачем мне больная жена, которой я, к тому же, совсем не знаю, которая не выбрала меня из целого мира, а просто ткнула наугад пальцем? Прошу меня простить, я не собирался оскорблять вас, любезная фрау, но, боюсь, ваше предложение я вынужден отклонить.