墨瓦 Мова | страница 42
— Ну пожалуйста!
— Смотри, если снова придумал какую-то глупость — больше меня не увидишь! Понял?
— Спасибо! Я знал, что ты поможешь!
Пока я ее ждал, о многом успел подумать: завернуть книгу в бумагу или фольгу и не говорить ей, что внутри? Ирка, конечно, на метро не ездит и со своим гламурным образом жизни на сканер вряд ли случайно нарвется. Но все же, если она согласится взять такой пакет, она мне доверится. А я, получается, использую ее слепое доверие в сомнительных целях. Нет, лучше выложить все как есть, без утайки.
Вот и Ирка! Когда она вошла, вид у нее, понятное дело, был, скажем так, не очень ласковый.
— Деньги на такси! — потребовала она сразу, уперев руки в бока.
Не то чтобы ей были нужны мои деньги, просто демонстрировала характер.
Я послушно поднес ей десять юаней и даже немного поклонился, как слуга в японском ресторане.
— Ну, что у тебя? — спросила она отрывисто. — Как ты понимаешь, я уже опаздываю.
— Ирка. Пожалуйста. Возьми на временное хранение одну вещь, — попросил я, глядя ей в глаза. — Скорее всего, ее уже ищут. Скоро, по всей вероятности, будут искать и меня.
Она недоверчиво улыбнулась: мол, разве может быть у такого раздолбая, как я, какой-то ценный и опасный предмет? И вот с такой улыбкой пошла со мной в комнату, где на столе торжественно, будто в музее, лежала черная книга с надписью «Шэкспір. Санеты».
— Что это? — резко спросила она внезапно севшим голосом.
— Книжка, — объяснил я. Видишь — Шекспир какой-то. Я про такого не слышал, может быть, русский писатель. Потому что фамилия на китайскую не похожа. Древнерусский, потому что сейчас таких имен нет — «Уильям».
— Что это? — повторила она громче.
Главное — чтобы не начала кричать: на крик соседи могут вызвать милицию, а чем это кончится, прогнозировать тяжело.
— Ну, может быть, русский писатель еврейского происхождения, — продолжал бубнить я.
У меня от страха перед Иркиной истерикой начался какой-то ступор, мне казалось очень важным разгадать, что же это за «Шекспир» такой.
— У евреев всегда очень чудные имена. Я вот, например, в школе учился с евреем, так у него имя было — Изя. Уильям по сравнению с этим не так уж странно звучит.
Ирка схватилась за голову.
— Я у тебя, гельминт ты тупорылый, спрашиваю, что, мать твою, вот это значит? Я к этому даже прикасаться не собираюсь! — эту тираду Ирка выдала уже тише, видимо, осознав, что кричать опасно.
— Ну, это книга. На мове, — озвучил я очевидное.
— Ты что, наркотиками все это время торговал? Ты, сука, — барыга? Я с тобой спала, а ты барыга?