Счастливого Рождества с Джуди | страница 36
— Это та гирлянда? — восхищенно вздохнув, я отпустила руку Кента и пошла полюбоваться огоньками на елке. — Она такая красивая!
Я перемещалась по гостиной, радостно рассматривая каждое украшение. Должно быть, это заняло у него всю ночь, я даже не была уверена, спал ли он вообще, и была потрясена столь милым жестом.
— Я скучал по рождественским украшениям, — тоскливо произнес Кент. — Даже не сознавал этого, пока не начал наряжать гостиную прошлой ночью. Я просто хотел сделать тебе сюрприз, но в следующий раз мы обязательно выберем что-нибудь новое вместе.
В следующий раз.
Мое сердце переполняли эмоции.
Я бросилась к нему и обвила руками его шею.
— Кент, ты замечательный. Спасибо тебе за все. Я знаю, тебе, должно быть, очень тяжело, но ты все равно украсил дом. Это самая милая вещь, которую ради меня кто-либо делал.
Кент склонился вперед, прислонившись своим лбом к моему.
— Хочешь верь, а хочешь — нет, но я не всегда исполнял роль Гринча. Есть много хороших вещей, которые я хочу для тебя сделать.
Я встала на цыпочки и страстно поцеловала его.
— Мне тоже хочется делать для тебя приятные вещи, — пробормотала я, целуя его снова и снова.
Кент рассмеялся, а потом крепко обнял меня и закружил.
— Ты сама по себе приятная. Это все, что мне нужно. Ты, милая. Мне нужна только ты, — он остановился и провел пальцами по моим волосам. — Останься со мной. Оставайся, когда снег растает. Не уходи.
Я удивленно моргнула.
— Что именно вы имеете в виду, мистер Кауфман?
— Именно то, что сказал, мисс Холланд.
— Ведь будет иррационально согласиться? — мое сердце взволнованно колотилось в груди. Это было неслыханно, поспешно и…
Все мысли куда-то исчезли, когда Кент глубоко поцеловал меня. Его ладони скользнули по моей заднице, и он притянул меня к себе. Я словно растворялась в его мускулистом теле, и было бы чудесно остаться навсегда в этом мгновении. После долгого поцелуя, из-за которого у меня ослабли колени, Кент проложил дорожку нежных касаний губ к уху.
— Соглашайся и к черту все остальное.
Я тихо рассмеялась, уткнувшись лицом в его грудь.
— Да. А теперь накорми меня блинчиками.
Он фыркнул от смеха из-за моего командирского тона.
— Да, мэм.
*****
— Ты балуешь меня своей стряпней, — сказала я Кенту, вставая из-за стола, чтобы отнести тарелку в раковину.
Его стул проскользил по линолеуму, когда Кент решил отправиться вслед за мной.
— А еще я балую тебя своим языком.
Положив тарелки в раковину, я обернулась к Кенту.