Мойра или новый Дон — Кихот | страница 9



КУЗЬКИН (Задумчиво) Иначе в момент голову откусят, а также проглотят.

ПЛАТОША Проверите?

КУЗЬКИН Что?

ПЛАТОША Нет, ничего.

Пауза.

ПЛАТОША А вам, как врачу, было бы очень полезно. В качестве наблюдения. Хотя бы как интересный клинический случай. Очень полезно.

КУЗЬКИН Мне изумительно полезно было бы сейчас поспать.

ПЛАТОША Эти люди, если только их можно назвать так, люди…

КУЗЬКИН Вы позвоните мне, если он и впрямь задумает тащить вас на свалку.

ПЛАТОША Доносить? Да за кого вы меня принимаете. (Шепотом) Эти люди, если только их можно назвать так, люди…

Из — за стены раздается кашель. Платоша цепенеет.

ПЛАТОША Больше ни слова. Не имею права.

Пауза.

КУЗЬКИН Простите меня, Платоша.

ПЛАТОША За что?

КУЗЬКИН Я был не прав. Беру свои слова обратно.

ПЛАТОША (Шепотом) Убедились? Я смог убедить вас?

КУЗЬКИН В чем?

ПЛАТОША (Шепотом) Хоть в чем— нибудь?

КУЗЬКИН А разве вы что— то говорили? Не знаю, о чем вы, я же о мною данном вам совете бежать отсюда. Нет, Платон, вам не нужно никуда бежать. Вы на месте. Та Турция— не для вас. Здесь ваша Турция.

Картина вторая

В комнате делается светлее, — входит полный, под стать доктору медбрат с полотенцем, вытирает руки, зевает. Кузькин принимается складывать инструменты в саквояж.

КУЗЬКИН Ну, что там?

Медбрат не успевает ответить. Следом появляется гигант с крупными чертами лица, роскошной рыжей шевелюрой, вольнодумно вырывающейся из под белой фески, пышными усами и бакенбардами. Агров. На нем еще и нелепый фиолетовый халат с павлинами. Он не выглядит старше Платоши. Медбрат поворачивается к нему, берет за плечи, помогает сесть на едва угадываемый в полумраке диванчик. Платоша срывается с места и подбегает к Агрову, садится на пол у его ног, с тревогой всматривается в его лицо.

АГРОВ (Бас.) Ты, брат Кузькин, спирт не уноси. Оставь.

КУЗЬКИН Одна рука лечит, другая убивает?

АГРОВ Оставь, оставь спирт. Мне нужно.

ПЛАТОША (Вскакивает) Нет— нет, забирайте, разве можно его слушать, разве можно ему спирт?

АГРОВ Цыть, насекомое!

КУЗЬКИН Ты бы послушал друга своего, Виссарион. Пора с блондинкой разводиться.

АГРОВ Ты же меня знаешь, я— человек верный. Однолюб.

КУЗЬКИН Сдохнешь.

АГРОВ Сдохну! Непременно сдохну! Когда— нибудь. Но не теперь. КУЗЬКИН (Прячет спирт в карман) Мне тебя, Виссарион, не жаль, вредность в тебе победила все, и мое к тебе доброе отношение в том числе, но за что ты человека мучаешь?

АГРОВ Человека?! Какого человека?!

КУЗЬКИН И не стыдно тебе?

Пауза.

АГРОВ Какие книги ты читаешь, Кузькин, каких женщин любишь?