Мойра или новый Дон — Кихот | страница 16
АГРОВ Ну что же ты молчишь, Платон?
ПЛАТОША Вы говорили.
АГРОВ Я говорил? Тебе показалось. Приступай. Вежливо объясни этим милым людям все, как полагается.
ПЛАТОША Присаживайтесь.
ВИТАЛИЙ У нас очень мало времени.
ПЛАТОША Не сердитесь. Я все объясню.
Мухи вновь усаживаются на стулья.
ПЛАТОША Как вас звать?
ВИТАЛИЙ Виталий. Виталий Михайлович. Имя моей жены — Инга. Инга Мстиславовна.
АГРОВ Фамилию, не забудь спросить фамилию.
ВИТАЛИЙ Муха.
АГРОВ Что?!
ВИТАЛИЙ Муха, фамилия Муха.
Агров принимается громко смеяться. Виталий встает со своего стула. Смех прекращается так же внезапно, как и начался.
АГРОВ Вот и доказательство.
ВИТАЛИЙ Доказательство чего?
АГРОВ Того, что я уже умираю. Не обращайте внимания. Это всего лишь окончание моих давних размышлений.
ВИТАЛИЙ О чем?
АГРОВ О беспамятстве. Я, знаете ли очень взволнован исследованием причин возникновения неких времен, ассоциирующихся у меня с процессом умирания. Я называю их годами беспамятства. Они возникают периодически, как эпидемия. Прежде мне казалось, что причина только одна— измельчение цели. Ну, чтобы проще объяснить, приведу пример, скажем, человек мечтает не о том, чтобы построить Город Солнца, а всего— лишь, чтобы обокрасть ближнего, обмануть на грош, отнять у него что— нибудь малозначительное, половник или квартиру. Но теперь мне кажется, что причин много больше. Вот и копаюсь в них, как ребенок в ракушках на берегу моря. В каждом из нас живет ребенок, не правда ли?
Виталий неподвижен.
АГРОВ (Поднимается с дивана, подходит к Виталию и усаживает его на место) В каждом из нас живет ребенок, не правда ли?! Ну, что же ты молчишь, Платон? Если и ты будешь играть в молчанку, дорогим гостям это очень скоро надоест и они уйдут…и унесут с собой шампанское.
ВИТАЛИЙ Он играет в молчанку?
АГРОВ А разве нет?
ВИТАЛИЙ Мне кажется ему просто не хочется перебивать вас.
Пауза.
АГРОВ Я не сказал ни слова.
ВИТАЛИЙ Извините.
АГРОВ Пожалуйста. (Пауза.) Вы спешите. Очевидно, что вы спешите. Но вы— внимательны. Вы внимательны к слову. Это похвально. Платон, объясни дорогим гостям все. (Удаляется на диван.)
ПЛАТОША (Бледнеет) Вы растерянны. Понятно, что вы растерянны. Понятно, что многие на вашем месте растерялись бы. Не знаю наверное, но скорее всего и я растерялся бы на вашем месте, я— по правде сказать, беспокойный человек. Да, пожалуй что, подобное и случалось со мной прежде. И не раз.
АГРОВ К делу!
ПЛАТОША Прошу вас, не перебивайте меня, пожалуйста, мне необходимо теперь расплести весь этот клубок, так, что бы все встало на свои места, а это не так просто. Это только кажется, что все просто, но когда из головы не выходит это перо…