Миры империума | страница 50
Перевернув Миче на спину, он внимательно осмотрел его, поизучал пульс. Затем резко поднялся.
— Он мертв! Миче мертв!
Он как-то странно посмотрел на меня и сказал:
— Ну и удар у вас, мистер!
— Я не часто прибегаю к нему. Лишь в случае крайней необходимости, — ответил я. — Не советую вынуждать меня к этому.
— Обыщите его, ребята, — приказал Грос. Они щупали меня всего, не коснулись только запястья.
— У него ничего нет, Грос, — сказал кто-то.
Грос осмотрел Миче, надеясь отыскать след ран. Люди окружили его.
— Нет никаких следов, — наконец сказал Грос. — Только ребра сломаны и внутренности выворочены.
Он взглянул на меня и добавил:
— Он это сделал голыми руками!
Я надеялся, что они поверят, и подобное больше не повторится. Надо держать их в страхе, и вопросы этики здесь ни при чем.
— Довольно, — Грос повернулся к толпе. — Возвращайтесь к своим делам. Миче сам напросился. Обозвал новичка нахалом. А я назову его Молот!
— Лучше скажите им, что я займу место Миче, — заявил я.
— Думаю, нам надо работать рука об руку!
Грос покосился на меня и, поразмыслив, ответил:
— Согласен.
Мне показалось, что он что-то задумал.
— Кстати, — добавил я, — мундир останется на мне. Ведь мы договорились с вами об этом.
Грос пожал плечами, внимательно посмотрев на меня, и усмехнулся.
— Он останется в мундире, — обратился Грос к своим людям.
— Через тридцать минут нам надо отсюда уйти. Торопитесь!
В конце туннеля показалась неровная полоска света. Грос дал команду остановиться. Люди сгрудились, заполнив тесный проход.
— Большинство из вас прежде не ходило этим путем, — начал Грос. — Отсюда можно выйти на Оливковую аллею, маленькую боковую улочку у дворца. Выход прикрывает небольшая лавчонка, в которой торгует древняя старуха. Не обращайте на нее внимания. Выходить будем по одному, из лавки пойдете направо. Помните, документы в порядке. Если у ворот спросят — покажите. Держитесь спокойно. Что бы ни случилось, не останавливайтесь, продолжайте идти. Место встречи — воровской рынок.
Откинув рваный брезент, все по очереди прошли через лавку. Я подошел к Гросу и тихо спросил:
— Зачем было приводить сюда столько людей? Это все осложняет.
Грос покачал головой:
— Надо присматривать за этими слюнтяями. Неизвестно, что может взбрести им в голову. И тогда все пропало. Без моей подсказки они ничего не способны сделать.
Мне это показалось сомнительным, но я виду не подал. Все спокойно прошли мимо нас и исчезли за брезентовым пологом.