Лисичка для некроманта | страница 68
— Бал? — похлопала я глазами.
— Ага, завтра вечером в королевском дворце бал. И ты туда идешь вместе со мной.
— Не-ет. Не пойду. Не знаю я всех этих светских правил, танцевать не умею, и наверняка там Артур будет, а я не хочу сейчас с ним пересекаться.
— Вот брата там как раз и не будет — он на два дня уехал. А правил не много, завтра основное расскажу и паре танцев не сложных научу.
Я поджала губы и задумалась.
— Ну же, лисеныш, соглашайся. — Вкрадчиво соблазнял лорд.
Но увидев, что еще сомневаюсь, сделал ход конем:
— Я знаю, перед чем ты не устоишь!
Мужчина вышел за дверь, а через пару секунд вернулся с большим черным чехлом и с широкой улыбкой произнес:
— Давай же, сними.
Чего он опять придумал? Нехотя подошла и потянула защитную ткань вниз. А полностью сняв ее, восторженно замерла:
— Это удар ниже пояса, лорд Торнэ. — Хрипло проговорила, обнаружив, что под чехлом было то самое платье, увиденное мной во время первого похода в город.
— Та-дам! Ну, что? Есть еще возражения? — спросил Эрик с хитрой улыбкой на довольном лице.
Я помотала головой.
— Отлично! Тогда завтра пораньше приду и займусь твоим просвещением.
Мужчина развернулся в сторону выхода:
— Выспись сегодня, как следует. Завтра будет не до сна.
И он вышел прикрыв дверь, но до того как она закрылась, я все же услышала:
— А что с волосами-то делать?
«Не надо с ними ни чего делать!» — хотела выкрикнуть вслед Эрику, но того уже в коридоре не было. Как он так быстро перемещается?
Любопытство все же взяло вверх, и погнало в ванную к единственному зеркалу. И отразилась там не я, а Нафаня. Конечно не такой чумазый, как в любимом мультике про домовенка, но зато с красными глазами и помятым лицом. Теперь понятно, почему Эрик так шарахнулся. Я бы тоже шарахнулась или чем потяжелее припечатала, открой мне не милая девушка, а неведомое нечто с вороньим гнездом на голове.
Встряска нужна, это точно.
Вернувшись в комнату, принялась разбирать свертки, принесенные младшеньким. В них обнаружились туфли, сумочка, перчатки и плащ с капюшоном. И все это замечательным образом подходило к платью. Миленько.
Перспектива оказаться среди местной знати не радовала, а вот надеть всю эту прелесть и пощеголять в ней очень даже.
Вот с такими двоякими чувствами я заснула и проснулась поутру от стука в дверь. Стучал Мориас:
— Доброе утро госпожа Варвара. Это вам передал господин Эрик. Просил передать, что инструкция внутри, а он ждет вас через полчаса в приемном зале.