Сказки Уотершипского холма | страница 12
— Английский кролик, — представил Протокроль Эль-Ахрейру. — Только что прибыл. Веду его к Королю.
Цапля ничего не ответила, только продолжала бесцельно шлепать туда-сюда по отмели. Эль-Ахрейра вместе со своим спутником пошли дальше по берегу реки. Тропка привела их к мрачноватым зарослям: за тенистым участком, поросшим тисами и лавровыми деревьями, громоздились старые сараи, образуя что-то вроде трех стен внутреннего двора. Почва, по которой они шли, была вся в колдобинах и рытвинах: то ли истоптана, то ли разбита копытами, повсюду на земле валялись какие-то животные, неизвестные Эль-Ахрейре. Среди них, в центре, возлежала огромная рогатая скотина, смахивавшая на гигантскую корову; выглядела она облезлой и неухоженной.
Когда они вошли во внутренний двор, эта образина тяжело поднялась с места и, волоча ноги, приблизилась к ним. Эль-Ахрейра, перепугавшись насмерть, сделал рывок, чтобы бежать.
— Не бойся, — успокоил принца спутник. — Это наш Король. Он тебя не обидит.
Эль-Ахрейра распростерся на земле и лежал недвижно, дрожа с головы до пят, пока гигантское животное обнюхивало его, обдавая паром из широких ноздрей. Наконец Эль-Ахрейра почувствовал, что знакомство окончено. Животное заговорило глубоким густым голосом, но тон его не показался Эль-Ахрейре враждебным.
— Пожалуйста, встань и расскажи мне, кто ты и откуда пришел.
— Я — английский кролик, Ваше Величество.
— Как, разве не все еще отдали концы?
— Простите, Ваше Величество, я не вполне понял, что вы имеете в виду.
— Неужели ваш народ все еще существует? А я думал, кролики давно вымерли…
— Ну конечно, нет, Ваше Величество! И с радостью могу сказать, что наше племя очень многочисленно. Я проделал очень долгий и опасный путь, чтобы прийти к вам. И хочу просить вас, чтобы вы сделали нам большое одолжение.
— Но здесь Королевство Прошлого. Разве ты не знал этого, когда отправлялся сюда?
— Я слышал, как называется ваше Королевство, но не понимал, что это значит.
— Все животные в моем Королевстве давно вымерли. А как ты попал сюда, если ты еще жив?
— Меня принес сюда илипс на своей спине через лес, где царит кромешная тьма. От этой темени я чуть с ума не сошел.
Король кивнул, опустив свою огромную голову.
— Да, понимаю. Другого пути сюда нет. А почему илипсы не убили тебя? Ты что, волшебник?
— Что-то в этом роде, Ваше Величество. Я получил благословение и защиту нашего Господина Фриса, — как видите, на мне звездный ошейник. Простите, а могу я спросить вас, кто вы?