Кики и новое колдовство | страница 17



— Хи-хи-хи, да уж, беда! — тихонько рассмеялась Кики. У неё было прекрасное настроение. После того как она вернулась в Корико, дела в ведьминой службе доставки шли как нельзя лучше.

«Горожане ждали моего возвращения. И я буду работать не покладая рук!»

Кики вскочила и победно вскинула вверх руку с зажатым в ней письмом.

— Почему это ты так воодушевилась? — спросил Дзидзи, округлив глаза.

— Потому что я прекрасно себя чувствую! Кстати, ты знал, что похвала для ведьм — лучшее лекарство? Она придаёт нам бодрости! Запомни это как следует!

— Это и ведьминых котов касается ничуть не меньше…

— Хорошо-хорошо, я поняла. Ты милый-премилый милаха! А-ха-ха! — Кики кивнула и рассмеялась от всей души.

— Не нужно мне таких дразнилок, я уже не котёнок. «Милаха», тоже мне… — Дзидзи фыркнул и отвернулся.

— Дрринь! Дрринь! — зазвенел телефон.

— Здравствуйте, ведьмина служба доставки слушает.

— Мне б неб-небольшую посылочку переправить… — раздался из трубки мужской голос. У мужчины был немного странный, словно бы слегка пританцовывающий выговор.

— Слу-слушаю. — Кики невольно ответила в той же манере.

— Я живу рядом с Грушевым парком, в многоэтажке «Грушевая косточка», в домике на крыше. Зовусь я Здес. Мне б неб-небольшое поручение… одно.

— Неб-небольшое, понятно. Нем-немедленно вылетаю, — ответила Кики в тон, повесила трубку и рассмеялась: — Кто-то звал ведьму Кики? Я уже в пути! — радостно провозгласила она и тут же принялась готовиться к вылету.

— Ого, Кики, да ты делаешь успехи!

— Именно! Я расту день ото дня! — гордо задрала нос Кики. Она схватила помело в охапку и побежала к двери, Дзидзи поспешил за ней.

— О, как ты быстро прилетела, тысяча благодарностей! — поприветствовал Кики Здес, его длиннющие усы так и подпрыгивали. — К стыду своему, должен признаться, что на днях я прищемил себе дверью драгоценнейший рабочий инструмент — свою правую руку, вон, смотри, как распухла. Я как раз раз-разливал чай по чашкам, и тут, верь не верь, дверь-верь как хлопнет по пальцам, пальцы там, а я, Здес, здесь… Ну какой я после этого фокусник? Стыд и позор, ну я и шляпа…

— Вы — шляпа?

— А какой же фокусник без шляпы? Добрый день, зовусь я Здес. К вашим услугам! — Он щегольски подкрутил усы левой, неопухшей рукой и поклонился. — Вот так мы и решили, что этим вечером меня на сцене будет заменять мой ученик, Мельк. Но тут ещё, как назло, оказалось, что от безделья мой реквизит весь заплесневел… Ну какой я после этого учитель? Мне так стыдно, так стыдно, как от земли до тридцать шестого этажа… Так вот, мне б неб-небольшая помощь совсем не помешала бы. Доставишь саквояж фокусника Здеся туда? Мельк сейчас очень занят, ему нужно срочно отутюжить свой костюм, сам он забрать саквояж никак не сможет, а я, как ты сама видишь, одной рукой такую тяжесть никак не унесу. Вот такие мы оба горе-артисты, хе-хе-хе…