Любовь цыганки | страница 71
Музыка вновь заиграла. Количество танцующих все увеличивалось. Тамсина босой ногой отбивала такт по поросшей травой земле. Она привыкла находиться в сторонке во время подобных праздников.
– Потанцуй с ними, – услышала Тамсина голос за спиной.
Повернувшись, она увидела подходящего к ней деда. Он смотрел на внучку печальными темными глазами, сверкающими над длинным носом и седой бородой.
– Ступай к ним…
– Кек, нет, дедушка, – ответила Тамсина по-цыгански. – Они не приглашали меня танцевать с ними. Они считают, что я варфи бак, приношу неудачу… особенно на свадьбе. Ты и сам знаешь, что они верят, будто бы я родилась проклятой.
Девушка слабо улыбнулась, желая показать, что их мнение ее не обижает, хотя это было не совсем так.
– Если ты любишь танцевать, я скажу, чтобы они тебя пригласили, – сердито пробурчал дед.
Он стоял рядом с внучкой, почти такого же роста, что и у нее, широкоплечий и мускулистый, сильный смуглолицый мужчина, излучающий грубоватую мощь.
Тамсина покачала головой.
– Никто не захочет касаться моей руки в танце, – сказала она. – Многие, особенно из другого табора, считают, что это приносит несчастье. Некоторые полагают, что у меня дурной глаз, потому что я светлоокая.
– Они дураки, – резким тоном бросил дед. – Я назвал тебя Чалай за твои глаза, похожие на звезды, хотя твой отец дал тебе другое имя, шотландское, – старик пожал плечами. – Ты знаешь, что никто из Фо не верит в это глупое проклятие, которое будто бы над тобой довлеет.
– Знаю, дедушка. Спасибо.
Старик что-то промычал себе под нос.
– Чалай! Я подумал над тем, что ты мне рассказала. Мы не хотим неприятностей от гаджо, и я не хочу иметь никаких дел с людьми, которые плохо обращались с моей внучкой и ее отцом. После свадьбы мы свернем наш лагерь и уедем отсюда. Никто нас не найдет.
– Я рада, – сказала девушка. – Отец не желает, чтобы твоим людям что-то угрожало. Он согласился помочь Масгрейву только для того, чтобы вызволить меня из английской темницы.
Джон Фо кивнул.
– Твой отец – хороший человек, хотя и гаджо. Однако он так и не нашел тебе мужа.
Старик окинул ее внимательным взглядом. Девушка вздохнула.
– Он старался, дедушка.
– Я знаю мужчину, который тебя хочет.
Ее сердце екнуло, а перед мысленным взором сразу же всплыло лицо Уильяма Скотта. Она нахмурилась. Дедушка даже не знаком с лэрдом из Рукхоупа. Внучка могла только радоваться тому обстоятельству, что дедушке ничего не известно о ней и лэрде. За последние дни она слишком устала, чтобы отвлекаться на подобные глупые мысли.