Любовь цыганки | страница 61
– Да, но тебе не привыкать к детским воплям. У тебя самого есть голосистая дочь, сущая красавица.
– Сегодня рано утром она так раскричалась во время моего отъезда из Рукхоупа, что я был рад поводу сбежать куда-нибудь подальше.
– Ха-ха… Я знаю, что сердце отца тает при виде ее беззубой улыбки, словно сливочное масло, оставленное на солнце.
– Да, ты прав, – Уильям прикоснулся к рукаву дублета Перриса. – Что это? Бархат? Рукава с прорезями? Ты прям вылитый испанец!
Перрис скривился.
– Леди Маргарет Битон убедила меня заказать дублет у портного, который шьет ее отцу. Траур по королю, знаешь ли. Признаю, она советует мне излишне нарядную, на мой взгляд, одежду. Я ей сказал, что Вилли Скотт одевается просто, за модой не следит, а все придворные леди находят его просто неотразимым, – Перрис почесал свою бороду. – Леди Маргарет в ответ на это заявила, что дамы смотрят не на твою одежду, а на тебя самого. Ты явно обладаешь неким шармом, и они реагируют на тебя, как пчелы на мед.
Уильям улыбнулся, но тут же опять стал серьезным.
– Перрис! Ты знаешь, что я приехал сюда по приглашению мадам и ради ее величества. Если бы не это обстоятельство, ноги бы моей не было в Линлитгоу. И у меня нет ни малейшего желания встречаться с Малисом.
– Знаю, но его сейчас здесь нет. Кое-кто при дворе будет не рад видеть тебя, Вилли, другие станут тебя жалеть. Тут все еще сплетничают о статном лэрде из Рукхоупа, его проступках и трагедии, случившейся с ним.
– Уверен, что мой визит к вдовствующей королеве только подстегнет эти сплетни, – заметил Уильям.
– Тебя сюда пригласила мадам, а посему многие попридержат свои языки. Она не держит на тебя зла, Вилли, хотя, я думаю, ты уверен в обратном.
– Я знаю, что случившееся весьма опечалило мадам. Мне жаль, однако я не намерен извиняться за то, что было моим и Дженни Гамильтон личным делом. Я ни у кого не собираюсь просить прощения.
Перрис кивнул. Он входил в число нескольких друзей Уильяма, кто не поверил дурным слухам, которые о нем распускали.
– В любом случае ты можешь рассчитывать на покровительство мадам. Она считает тебя одним из немногих, кому можно всецело довериться. Ты заслужил ее расположение, когда мадам только что приехала в Шотландию, не зная языка, а король с трудом мог объясняться по-французски. Ты проявил немало терпения, когда обучал ее нашему языку. А еще она ценит твое умение искусно играть в карты и твою внешнюю пригожесть.
– Я всегда питал глубочайшее почтение к мадам. Надеюсь, она это знает, – тихо произнес Уильям.