Любовь цыганки | страница 115



Но вот дедушка принял случайный брак как проявление чуда. Тамсина была уверена, что Уильям Скотт воспримет известие как нечто пустяковое, вполне возможно, неприятное. Она не могла позволить, чтобы они все ему рассказали. Лучше это сделает она, соблюдая при этом предельную осторожность.

Повернув голову, Тамсина увидела, как Уильям приближается к ним своей уверенной, размашистой походкой. Он уже был облачен в кирасу и шлем. Его оседланный конь стоял поодаль от табора. Сердце у нее сжалось. Ей хотелось смотреть на него и смотреть, но девушка отвернулась.

– Обещайте, что пока ничего ему не скажете, – обратилась она к старикам. – Лучше я сама все ему объясню.

– Если сомневаешься, если считаешь, что произошла ошибка, разведись с ним. – заявил Джон Фо. – А потом сможешь выйти замуж за Баптиста. Он тебя точно хочет в жены.

– Этот рей ее хочет, – не согласилась Нона. – Ты глуп, если этого не видишь. Иди и объясни все ему, – обратилась она к внучке.

Уильям подошел совсем близко.

– Тамсина Армстронг! Готовы ехать?

Он смотрел на нее своими проницательными голубыми глазами. Ей хотелось довериться ему, когда Уильям смотрел на нее вот так – с добротой и терпением.

– Ехать? – переспросил Джон Фо. – Вы повезете ее в ваш каменный дом?

– Да, – ответил Уильям. – Она уже согласилась. Тамсина! Вы сообщили им о нашей договоренности… о залоге?

– Залоге…

Девушка смотрела на мужчину. Она единственная здесь понимала, что он имеет в виду. Тамсина ничего не рассказала дедушке и бабушке о том, что стала заложницей, ибо они все равно ее не поняли бы.

– О залоге… – молвил Джон Фо. – Она все нам рассказала, рей.

Дедушка улыбнулся. Тамсина едва не застонала. Старик наверняка думает сейчас о залоге верности между супругами.

– Да, о залоге, – хрипловатым голосом промолвила Тамсина. – Я им сказала.

Джон Фо перевел сказанное Ноне, и та радостно заулыбалась.

– Позвольте извиниться за неприятности, которые возникли у вас в связи с моим появлением в таборе, – произнес Уильям. – Пожалуйста, передайте мои слова невесте. Надеюсь, ничего плохого из этого больше не выйдет.

– Гаджо нечасто извиняются перед ромалами, – сказал Джон Фо. – Вам не за что перед нами извиняться. Пусть удача сопутствует вам, рей. Мы скоро увидимся, когда наш табор приедет в Рукхоуп и разобьет лагерь на вашей земле.

Уильям Скотт пожал старику руку.

– Разумеется. Вы желанные гости на моей земле. Если вам когда-либо понадобится моя помощь, можете на меня рассчитывать.